ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
На обеих бортах галеры уже были закреплены два блока, сквозь которые
была пропущена веревка, заведенная кольцом под киль галеры. Юноша был
привязан к ней обеими концами за руки и ноги. Взгляд его, устремленный на
капитана, молил о снисхождении. Однако, его это совершенно не волновало.
- Пяти раз, думаю, будет вполне достаточно, - крикнул Белый Аспид. -
Надеюсь, впредь ты будешь осмотрительнее. Да смотри, не повреди здесь дно,
а то еще весь остров обрушится от удара твоей башки!
Громкий одобрительный хохот заглушил плеск упавшего в воду тела.
Пираты, тянувшие веревку, ругались - обросшее раковинами дно корабля раз
вцепившись, не желало отпускать своей жертвы. Наконец, веревка пошла
свободнее. Аппи вылетел на поверхность, выплевывая воду и нещадно кашляя.
Белая рубашка его была изодрана в клочья, по рукам обильно струилась
кровь. Однако, на палубу его не подняли, оставив плавать в воде.
- Боцман прав, у нас сильно обросло днище - заметил один из пиратов.
Посмотрите-ка на вид этого молодца! Эй, Аппи, ты бы занялся там полезным
делом, почистил бы днище, что ли? - с этими словами веревка, привязанная к
ногам парнишки, вновь увлекла его под воду.
- Боюсь, ему и трех раз не выдержать, - проговорил один из тащивших
веревку. - Может быть, ему все-таки нужно было согласиться сходить в
пещеру?
Пират, предсказывавший исход наказания, к счастью оказался неправ.
Когда наконец парнишку выволокли на палубу, тот еще подавал какие-то
признаки жизни. Тело его представляло сплошную резаную рану, но судя по
всему, особо серьезных увечий он не получил. Один из пиратов взвалил его
на плечо и отнес в тень юта, уложив на палубу и прикрыв куском парусины.
Судя по довольно слабому интересу команды к этому зрелищу, подобные
события были здесь довольно обычным развлечением.
Капитан вообще не проявлял никаких эмоций. Он изучающе смотрел на
Шеттавоса.
- Ну и что ты скажешь по этому поводу, маг? - спросил капитан. -
Может быть мне все же стоило отправить его на остров? Такие ошибки слишком
серьезны, и прощать их - значит топтать собственное достоинство. Что ты
хочешь мне возразить?
- Ты капитан, и значит в твоих руках судьба каждого из твоей команды.
Но разумно ли в гневе рубить свои пальцы, если они по незнанию
прикоснулись к раскаленному железу? Ты дал ему жестокий урок, но никто не
знает последствий этого урока.
- А ты дерзок, как я погляжу, - произнес Белый Аспид. - Неужели ты не
боишься, что я прикажу своим людям сделать с тобой то же самое, а то и
кое-что похуже, а? Например то, что ты сделал со своим последним
приятелем?
- Нет, господин, - ответил Шеттавос, уже нащупавший ключ к общению с
этим пиратом. - Ты поверил мне, когда я указал вам чистый и безопасный
источник, ты взял меня на борт своего корабля. Ты веришь мне, а я в свою
очередь не могу не доверять тебе. Я хочу покинуть этот проклятый остров, и
если мне придется за это работать на твоем корабле, то я готов на это.
- А что ты умеешь? - поинтересовался Ксан. - С таким пузом трудно
представить тебя в качестве умелого воина. А мне нужны именно воины, а не
пивные бочки.
- Ну, положим, на порядочном корабле без пивных бочек тоже не
обойтись. А кроме того, пивную бочку не будут за просто так отдавать на
съедение демону. До того, как меня схватили, я состоял в трех разбойничьих
шайках, гуляя по всему побережью. К тому же, как тебе известно, я немного
умею колдовать. Одна злобная старуха, которую я попытался ограбить в ее
собственном дворце, оказалась чрезвычайно благосклонна ко мне по этой
части. Заглянув в мое будущее, она нашла там нечто такое, что весьма
развеселило ее. Старуха была явно не в себе, но мощь ее была слишком
велика. Я побоялся спорить с ней, и в результате она раскрыла передо мной
такие перспективы, о которых я даже не смел и мыслить. Она получала
какое-то нездоровое удовольствие, обучая меня запретной магии болот и
силе, заключенной в лиловом камне, что становится ураганным ветром. Она
учила меня составлять яды и чувствовать опасности, скрытые в медленной
воде, прозрачном воздухе и холодном камне. Дом ее хранил в себе
неисчислимые количества книг и свитков, скрывавших ужасное знание. К
сожалению, а может быть и к счастью, ученичество мое длилось недолго.
Вызванный однажды Повелитель рыжих муравьев отказался подчиняться ей.
Госпожа не успела отгородиться заклятьем Непроницаемого Занавеса от его
свиты, и теперь скелет ее покоится в покое сердоликовой башни Тлемсена.
Покончив с ее телом, муравьи удалились, оставив меня владельцем
колдовского дома. Но этот дом не желал подчиняться никому, кроме своей
покойной хозяйки. Мягкий ворс ковров становился алмазными иглами, двери
предупредительно захлопывались при моем приближении к ним, а их ручки-змеи
так и норовили укусить. Еще недавно пышные и благоуханные цветы,
украшавшие дом, источали теперь одурманивающе-ядовитые ароматы, а постель,
на которую я прилег, желая хоть немного отдохнуть от безумного вечера,
попыталась задушить меня в своих объятиях, словно человек душит в ладони
только что вылупившегося птенца. Хозяйка предупреждала меня, что дом сам
охраняет себя во время ее отсутствия, расценивая любого, находящегося
внутри, как врага, и обращаясь с ним соответственно. Секрета охранного
заклинания она, разумеется, предусмотрительно мне не открыла.
Я бежал из дома, не желавшего принимать меня за хозяина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28