ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Мы уже начали волноваться. Теперь остался еще только один
человек. Надеемся, что с ней ничего не случилось.
- Еще один? Так вы знали, что я приду?
- Да, узнали еще несколько часов назад. В тот момент, когда вы
отправились в путь.
- Совершенно ничего не понимаю, - развел руками Лансинг. - Как вы
могли об этом узнать? Это невозможно.
- Я здесь хозяин, - сказал толстяк. - И я управляю этой захудалой
гостиницей в меру всех своих сил, чтобы создать условия для отдыха всех,
кто путешествует в этих краях. Пожалуйста, сэр, подходите к огню,
согрейтесь. Бригадир, я не сомневаюсь, уступит вам свой стул у самого
очага.
- С большим удовольствием, - сказал Бригадир. - Я уже слегка
обуглился, пока сидел у самого огня.
Он встал со стула - солидного, командирского вида мужчина, плотного
телосложения. Огонь очага блеснул при этом на медалях, прикрепленных к
куртке.
- Благодарю вас, сэр, - пробормотал Лансинг.
Но прежде, чем он успел сделать шаг и занять место, открылась дверь и
в комнату вошла женщина.
Хозяин, переваливаясь, прошел немного вперед, чтобы приветствовать
ее.
- Мэри Оуэн, - сказала он. - Это вы? Мы очень рады видеть вас здесь.
- Да, меня зовут Мэри Оуэн, - подтвердила женщина. - И я также рада,
что попала сюда. Но вы не могли бы сказать, где я нахожусь?
- С огромным удовольствием, - ответил Хозяин. - Вы в гостинице
"Петушок".
- Какое странное название для гостиницы, - сказала Мэри Оуэн.
- Об этом судить не берусь, - ответил Хозяин. - В наименовании я
участия не принимал. Она уже имела это название, когда я появился здесь.
Как вы могли заметить, это весьма древнее строение. И в свое время давало
убежище многим очень благородным клиентам.
- Но что это за местность? - спросила Мэри. - Я имею в виду страну.
Страна, провинция, район, округ - где я нахожусь сейчас?
- Ничего этого я вам сообщить не могу, - сказал Хозяин. - Подобных
сведений мне никогда не приходилось получать.
- А я еще не слышала о человеке, который бы не знал, в какой стране
он живет, - сказала Мэри.
- Мадам, - сказал человек во всем черном, стоящий рядом с Бригадиром.
- Это звучит странно, но Хозяин не шутит с вами. Все это правда. То же
самое он говорил и всем нам.
- Проходите, проходите же, - сказал Хозяин. - Придвигайтесь поближе к
огню. - Джентльмены, которые уже успели согреться, дадут место вам и
профессору Лансингу. Вот, наконец, собрались все. Теперь я отправлюсь на
кухню, посмотрю, как дела с ужином.
И своей утиной походкой он заспешил прочь. Мэри Оуэн тем временем
подошла к очагу и остановилась рядом с Лансингом.
- Кажется, он назвал вас профессором? - спросила она.
- Да, кажется. Лучше бы он этого не делал. Меня редко так называют.
Даже мои студенты...
- Но вы профессор, правильно?
- Да. Преподаю в Лангморском университете.
- Никогда о таком не слыхала.
- Это небольшое заведение в Новой Англии.
Тут к ним обратился Бригадир.
- Вот два стула у огня. Пастор и я приготовили их для вас.
- Спасибо, генерал, - сказала Мэри.
Человек, тихо сидевший напротив Бригадира и Пастора, поднялся и
осторожно тронул Лансинга за руку.
- Как вы видите, - сказал он, - я не человек. Поэтому вы не
воспримите это как грубость, если я приглашу вас в наш тесный кружок?
- Ну, почему же?... - начал Лансинг, потом замолчал и уставился на
говорившего. - Вы...
- Я робот, мистер Лансинг. Вы раньше не видели роботов?
- Нет, никогда.
- Да, нас немного, - сказал робот, - и мы есть не на всех мирах. Меня
зовут Юргенс.
- Извините, что я вас сначала не заметил, - сказал Лансинг. - Хотя в
очаге огонь, комната не очень хорошо освещена, и я был так ошеломлен,
что...
- Да, кстати, мистер Лансинг, вы, случайно, не сумасшедший?
- Не думаю, Юргенс. Мне такое никогда не приходило в голову. А почему
вы спрашиваете?
- У меня хобби, - объяснил робот. - Коллекционирую ненормальных
людей. Один человек из моей коллекции начинает воображать себя Богом, едва
лишь напьется допьяна.
- Тогда я пас, - сказал Лансинг. - В трезвом или нетрезвом виде, я
никогда не воображаю себя Богом.
- Но, - сказал Юргенс. - Это лишь одна из разновидностей
ненормальности. Существуют многие другие.
- Не сомневаюсь, что существуют, - согласился Лансинг.
Бригадир взял на себя обязанность представить всех сидевших за
столом.
- Меня зовут Эверет Дарили, - сказал он. - Бригадир семнадцатой
секции. Рядом со мной стоит пастор Эзра Хатфилд, а сидящая за столом леди
- поэтесса Сандра Карвер. Рядом с мистером Лансингом стоит робот Юргенс.
Теперь мы знаем друг друга, давайте же займем места и угостимся прелестным
напитком, который нам был предложен. Трое из нас его уже опробовали и
сочли превосходным.
Лансинг обошел стол и сел рядом с Мэри Оуэн. Стол, как он заметил,
был из солидного дубового дерева, и обработка указывала, что сделан он
руками сельского плотника. На нем стояли три горящие свечи вместе с тремя
бутылками и подносом с кружками. Только теперь он заметил, что в комнате
были еще люди. В углу стоял стол и четыре человека, сидящие за этим
столом, сосредоточенно играли в карты.
Бригадир поставил перед собой две кружки и наполнил их из бутылки.
Одну кружку он передал Мэри, вторую придвинул Лансингу.
- Надеюсь, что ужин не запоздает, - сказал он. - И окажется таким же
вкусным, как этот напиток.
Лансинг попробовал. Жидкость приятным теплом наполнила желудок.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
человек. Надеемся, что с ней ничего не случилось.
- Еще один? Так вы знали, что я приду?
- Да, узнали еще несколько часов назад. В тот момент, когда вы
отправились в путь.
- Совершенно ничего не понимаю, - развел руками Лансинг. - Как вы
могли об этом узнать? Это невозможно.
- Я здесь хозяин, - сказал толстяк. - И я управляю этой захудалой
гостиницей в меру всех своих сил, чтобы создать условия для отдыха всех,
кто путешествует в этих краях. Пожалуйста, сэр, подходите к огню,
согрейтесь. Бригадир, я не сомневаюсь, уступит вам свой стул у самого
очага.
- С большим удовольствием, - сказал Бригадир. - Я уже слегка
обуглился, пока сидел у самого огня.
Он встал со стула - солидного, командирского вида мужчина, плотного
телосложения. Огонь очага блеснул при этом на медалях, прикрепленных к
куртке.
- Благодарю вас, сэр, - пробормотал Лансинг.
Но прежде, чем он успел сделать шаг и занять место, открылась дверь и
в комнату вошла женщина.
Хозяин, переваливаясь, прошел немного вперед, чтобы приветствовать
ее.
- Мэри Оуэн, - сказала он. - Это вы? Мы очень рады видеть вас здесь.
- Да, меня зовут Мэри Оуэн, - подтвердила женщина. - И я также рада,
что попала сюда. Но вы не могли бы сказать, где я нахожусь?
- С огромным удовольствием, - ответил Хозяин. - Вы в гостинице
"Петушок".
- Какое странное название для гостиницы, - сказала Мэри Оуэн.
- Об этом судить не берусь, - ответил Хозяин. - В наименовании я
участия не принимал. Она уже имела это название, когда я появился здесь.
Как вы могли заметить, это весьма древнее строение. И в свое время давало
убежище многим очень благородным клиентам.
- Но что это за местность? - спросила Мэри. - Я имею в виду страну.
Страна, провинция, район, округ - где я нахожусь сейчас?
- Ничего этого я вам сообщить не могу, - сказал Хозяин. - Подобных
сведений мне никогда не приходилось получать.
- А я еще не слышала о человеке, который бы не знал, в какой стране
он живет, - сказала Мэри.
- Мадам, - сказал человек во всем черном, стоящий рядом с Бригадиром.
- Это звучит странно, но Хозяин не шутит с вами. Все это правда. То же
самое он говорил и всем нам.
- Проходите, проходите же, - сказал Хозяин. - Придвигайтесь поближе к
огню. - Джентльмены, которые уже успели согреться, дадут место вам и
профессору Лансингу. Вот, наконец, собрались все. Теперь я отправлюсь на
кухню, посмотрю, как дела с ужином.
И своей утиной походкой он заспешил прочь. Мэри Оуэн тем временем
подошла к очагу и остановилась рядом с Лансингом.
- Кажется, он назвал вас профессором? - спросила она.
- Да, кажется. Лучше бы он этого не делал. Меня редко так называют.
Даже мои студенты...
- Но вы профессор, правильно?
- Да. Преподаю в Лангморском университете.
- Никогда о таком не слыхала.
- Это небольшое заведение в Новой Англии.
Тут к ним обратился Бригадир.
- Вот два стула у огня. Пастор и я приготовили их для вас.
- Спасибо, генерал, - сказала Мэри.
Человек, тихо сидевший напротив Бригадира и Пастора, поднялся и
осторожно тронул Лансинга за руку.
- Как вы видите, - сказал он, - я не человек. Поэтому вы не
воспримите это как грубость, если я приглашу вас в наш тесный кружок?
- Ну, почему же?... - начал Лансинг, потом замолчал и уставился на
говорившего. - Вы...
- Я робот, мистер Лансинг. Вы раньше не видели роботов?
- Нет, никогда.
- Да, нас немного, - сказал робот, - и мы есть не на всех мирах. Меня
зовут Юргенс.
- Извините, что я вас сначала не заметил, - сказал Лансинг. - Хотя в
очаге огонь, комната не очень хорошо освещена, и я был так ошеломлен,
что...
- Да, кстати, мистер Лансинг, вы, случайно, не сумасшедший?
- Не думаю, Юргенс. Мне такое никогда не приходило в голову. А почему
вы спрашиваете?
- У меня хобби, - объяснил робот. - Коллекционирую ненормальных
людей. Один человек из моей коллекции начинает воображать себя Богом, едва
лишь напьется допьяна.
- Тогда я пас, - сказал Лансинг. - В трезвом или нетрезвом виде, я
никогда не воображаю себя Богом.
- Но, - сказал Юргенс. - Это лишь одна из разновидностей
ненормальности. Существуют многие другие.
- Не сомневаюсь, что существуют, - согласился Лансинг.
Бригадир взял на себя обязанность представить всех сидевших за
столом.
- Меня зовут Эверет Дарили, - сказал он. - Бригадир семнадцатой
секции. Рядом со мной стоит пастор Эзра Хатфилд, а сидящая за столом леди
- поэтесса Сандра Карвер. Рядом с мистером Лансингом стоит робот Юргенс.
Теперь мы знаем друг друга, давайте же займем места и угостимся прелестным
напитком, который нам был предложен. Трое из нас его уже опробовали и
сочли превосходным.
Лансинг обошел стол и сел рядом с Мэри Оуэн. Стол, как он заметил,
был из солидного дубового дерева, и обработка указывала, что сделан он
руками сельского плотника. На нем стояли три горящие свечи вместе с тремя
бутылками и подносом с кружками. Только теперь он заметил, что в комнате
были еще люди. В углу стоял стол и четыре человека, сидящие за этим
столом, сосредоточенно играли в карты.
Бригадир поставил перед собой две кружки и наполнил их из бутылки.
Одну кружку он передал Мэри, вторую придвинул Лансингу.
- Надеюсь, что ужин не запоздает, - сказал он. - И окажется таким же
вкусным, как этот напиток.
Лансинг попробовал. Жидкость приятным теплом наполнила желудок.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11