ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Клиффорд САЙМАК
ИГРА В ЦИВИЛИЗАЦИЮ
1
С некоторого времени Стэнли Пакстон слышал раздававшиеся на западе
глухие взрывы. Но он продолжал свой путь, так как не исключено было, что
преследователь его догоняет, идет за ним по пятам, а значит, он не мог
отклоняться от курса. Потому что, если память ему не изменяла, усадьба
Нельсона Мура находилась где-то среди тех холмов, впереди. Там он укроется
на ночь, а может быть, даже получит средства дальнейшего передвижения.
Всякая связь для него в данный момент исключалась - это он знал; люди
Хантера прослушивали все линии, жадно ловя каждую весточку о нем.
Много лет назад он гостил у Мура на пасху, и сегодня ему то и дело
казалось, что он узнает знакомые места. Но воспоминания его за столь
долгое время, прошедшее после визита на эти холмы, потускнели, и
положиться на них он не мог.
По мере того как день клонился к закату, страх быть выслеженным
ослабевал. В конце концов, сзади могло никого и не быть. На одном из
холмов Пакстон полчаса наблюдал из кустов за дорогой, но и намека на
преследование не заметил.
Конечно, обломки его летательного аппарата давно обнаружены, но,
может быть, когда это случилось, сам он был уже далеко и выяснить, в каком
направлении он скрылся, не удалось.
Весь день он старательно наблюдал за пасмурным небом и радовался
отсутствию там воздушных разведчиков.
Когда солнце спряталось за тонувший в грозовых тучах горный кряж, он
вдруг почувствовал себя в полной безопасности.
Он вышел из долины и стал взбираться на лесистый холм. Странное,
сотрясающее воздух громыхание слышалось теперь совсем рядом, а небо
озарялось всполохами разрывов.
Он поднялся на холм и присел. Внизу площадь в квадратную милю, если
не больше, дыбилась от взрывов, между которыми он слышал противное
стрекотание, и мурашки бегали у него по спине.
Притаившись, он наблюдал, как волнами прокатываются то с одной, то с
другой стороны вспышки огней, перемежаясь с резкими, оглушительными
залпами артиллерийских орудий.
Немного посидев, он встал, плотнее завернулся в плащ и поднял
капюшон.
С примыкавшей к подножью холма стороны поля смутно вырисовывалось в
сумерках квадратное сооружение. А само поле казалось накрытым гигантской
перевернутой чашей, хотя из-за темноты это впечатление могло быть
обманчивым.
Сердито буркнув себе под нос, Пакстон сбежал вниз и увидел, что
заинтересовавшее его сооружение было своеобразным наблюдательным пунктом,
надежно укрепленным, высоко поднятым над землей и сверху закрытым до
половины толстым стеклом. С одной стороны вышки свисала веревочная
лестница.
- Что здесь происходит? - гаркнул Пакстон, но голос его был заглушен
доносившимся с поля грохотом.
Чтобы выяснить, в чем дело, Пакстону пришлось карабкаться по
лестнице. Когда глаза его оказались на уровне закрывавшего вышку стекла,
он остановился.
Мальчик не старше четырнадцати лет был, по-видимому, целиком поглощен
разыгрывавшейся впереди баталией. На шее у него болтался бинокль, а сбоку
находилась массивная приборная доска.
Пакстон добрался до конца лестницы и проник внутрь вышки.
- Эй, молодой человек!
Мальчишка обернул к посетителю милейшую физиономию со свисавшим на
лоб чубом.
- Простите, сэр. Боюсь, я не слышал, как вы вошли.
- Что здесь происходит?
- Война. Петви как раз начал решающее наступление. Я изо всех сил
стараюсь сдержать его.
- Невероятно! - Пакстон задыхался от возмущения.
Мальчик наморщил лоб.
- Я не понимаю.
- Ты сын Нельсона Мура?
- Да, сэр. Я Грэм Мур.
- Я давным-давно знаю твоего отца. Мы вместе ходили в школу.
- Он рад будет видеть вас, сэр, - оживился мальчик, которому не
терпелось спровадить этого невесть откуда взявшегося зануду. - Ступайте
прямо на север, и тропинка выведет вас к нашему дому.
- Может, пойдем вместе? - предложил Пакстон.
- Сейчас никак не могу. Я должен отразить атаку. Петви добился
перевеса, сберег боеприпасы и произвел некоторые маневры, а я их не сразу
заметил. Поверьте, сэр, положение мое незавидное.
- Кто этот Петви?
- Противник. Мы вот уже два года воюем.
- Понимаю, - серьезно сказал Пакстон и удалился.
Он нашел тропинку, которая привела его в лощину между двумя холмами.
Здесь, под сенью густых деревьев, стоял старинный дом.
Из дворика в виде патио женский голос окликнул:
- Это ты, Нельс?
Женщина сидела в кресле-качалке на гладком плитняке и казалась белым
пятнышком: бледное лицо в ореоле седых волос.
- Не Нельс, - сказал Пакстон. - Старый друг вашего сына.
Здесь, он заметил, почти не слышен был шум битвы: благодаря каким-то
особенностям акустики звук терялся в холмах. Только небо на востоке
вспыхивало от взрывов ракет и тяжелых артиллерийских снарядов.
- Мы рады вам, сэр, - сказала старая дама, не переставая
раскачиваться в своем кресле. - Но мне хотелось бы, чтобы Нельсон был
дома. Не люблю, когда он бродит в темноте.
- Меня зовут Стэнли Пакстон. Я из политиков.
- Ах, да. Теперь припоминаю. Вы были у нас однажды на пасху, двадцать
лет назад. Я Корнелия Мур, но зовите меня просто бабушкой, как все здесь.
- Я очень хорошо вас помню, - сказал Пакстон. - Надеюсь, я вас не
стесню.
- Боже упаси! У нас редко кто бывает. Мы рады каждому гостю. Особенно
обрадуется Теодор.
1 2 3 4 5 6 7 8