ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мне кажется, что «Коулз Индастриз» — прекрасное место для того, кто любит наблюдать, как развлекаются другие. Ты часто используешь положенный отпуск?
— Не очень часто, — согласился он. — Но…
— Готова поклясться, что у тебя чертовски ответственная работа, правда?
— О… черт возьми, возможно. Управлять рестораном не очень-то легко, особенно если стараться все делать как положено, — попытка подражать Гэри Тегнеру получилась неуклюжей (он вспомнил потом настоящий ответ: «Если хорошенько подумать, то не легче, чем у шефа службы безопасности»).
В глазах девушки зажегся огонек недоверия, а затем погас.
— Я думала, что у тебя совсем другой род занятий. И еще мне кажется, что это не твоя идея — принять участие в игре. Ты никак не можешь здесь освоиться, Гэри. Это тебе твой врач посоветовал, чтобы поправить здоровье, или нет?
— Скажи мне, — он обнял ее за талию. — Если я пообещаю освоиться и получать удовольствие от игры, то какова будет награда?
Она ответила на его поцелуй.
— Знаешь, — она отстранилась, чтобы получше рассмотреть его лицо. — В этом поцелуе была капля принуждения.
— Может, я действительно занят делом.
— Не сомневаюсь.
Она опять поцеловала его, и поцелуй получился более долгим и страстным. Отстранившись, она ненадолго замолчала и провела пальцами по его груди, ощутив крепкие мускулы, прежде чем возобновить расспросы.
— Знаешь, — прошептала она, — ты не совсем искренен, но ты мне нравишься.
— Почему?
— Потому что задаешь слишком много вопросов. И чертовски мало рассказываешь сам. А это означает, что внутри большого сильного молчаливого мужчины скрывается маленький мальчик, который мне нравится, — она крепче прижалась к нему. — Давно ли ты говорил этому маленькому мальчику, что он хорошо поработал и ему пора немного отдохнуть?
Он нервно передернул плечами. «Всего десять минут назад. Черт!»
— Вероятно, поэтому я здесь. Ненадолго.
Он попытался поцеловать ее, но она слегка повернула голову, и его губы скользнули по ее прохладной щеке.
— Гэри, ты используешь поцелуи, чтобы уйти от ответа, а не для сближения. Ты не обязан ничего мне рассказывать, но спроси самого себя, как долго это может продолжаться. И если ты почувствуешь желание поговорить со мной, по-настоящему поговорить, то знаешь, где меня найти.
Она поцеловала его с какой-то странной нежностью, высвободилась из его рук и пошла назад, к костру.
Гриффин смотрел на удаляющуюся девушку со смешанным чувством: тут было и облегчение оттого, что он избавился от ее любопытства, и смущение, и грусть. У нее не было никакого права совать нос в его дела. Он здесь не для ее удовольствия и не для своего тоже.
Их придерживается Изис.
Она поможет нам пережить кризис
И никогда не поднимает цены.
И это так нравится мне.
Тихонько, засунув руки в карманы, он присоединился к остальным игрокам. В пении наступил перерыв, а бобы со свининой были уже разложены по тарелкам. Эймс нес две тарелки. Одну он подал миниатюрной девушке со светлыми волосами, которая была пленницей форе, а сам сел рядом. Апекс видел ее личное дело. Ее звали Джанет Кимбел, и, подобно Харви Вейланду — Касану Мейбангу, — она была актрисой, зарабатывающей игровые очки.
Она сидела на камне и внимательно слушала Алана Лея. Поверх изодранной одежды девушка набросила черный плащ Бована и в таком состоянии чувствовала себя совершенно непринужденно.
— … хотел посмотреть, как живет другая половина, — говорил Лей, — и поэтому нанялся актером в игру «Рабовладелец Мухаммад». Там надо было освободить с фрегата «Санта Мария» пятнадцать обращенных в рабство соплеменников прежде, чем корабль доберется до невольничьего рынка в Новом Орлеане, и сделать так, чтобы команда не смогла выбросить свой живой товар за борт…
— Я видела фильм. Да, теперь я вас вспомнила. Бр-р…
Он самодовольно кивнул.
— Я был хорошим рабовладельцем. Льстивым, коварным, готовым продать собственную мать, если ее кожа окажется подходящего цвета… Кстати, за вас бы дали неплохую цену на любом рынке, — его взгляд с явным удовольствием задержался на ее стройных ногах.
Алан Лей изображал из себя злодея, и Джанет это, похоже, нравилось. Затем он вышел из образа, отправив в рот полную ложку ароматных бобов, и поинтересовался:
— Так кого же вы изображаете, Джанет?
— Леди Джанет, не забывайте. Я британская аристократка, захваченная туземцами на пути в Австралию.
— Вас изнасиловали?
— Нет, — задумчиво произнесла она. — Вероятно, они надеялись, что я девственница.
— Ну, на это шансов немного, правда? — вставил Эймс.
— Мне не хотелось бы разговаривать в таком тоне, мистер Эймс… а вот один из моих храбрых спасителей!
Гриффин кивнул. Он опустился на землю рядом с девушкой и поставил на колени тарелку с бобами.
— Вас стоило спасать, — ответил он, и Джанет слегка поклонилась. — Значит, вы собираетесь провести нас к форе?
— Да. Только не произносите их имя во время игры, иначе умрете. Я могу это делать, потому что поручила разрешение. Мне пришлось провести у них около трех недель. Они ждали полнолуния, чтобы принести меня в жертву, — она повернулась к Лею. — Я нашла варварские обычаи очень возбуждающими.
Лей наклонился к ней.
— Мадам, под этой оболочкой цивилизованного и культурного человека скрывается дикий зверь.
— Когти, зубы и все такое? — заинтересовалась она.
— Особенно зубы. Возможно, как-нибудь вы согласитесь взглянуть на мои рога?..
— Воины более основательные и приземленные, чем маги, — фыркнул Эймс. — Полагаю, что я должен больше заинтересовать вас.
— Это ты так думаешь, — ласковым голосом произнес Лей, и они с Джанет рассмеялись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
— Не очень часто, — согласился он. — Но…
— Готова поклясться, что у тебя чертовски ответственная работа, правда?
— О… черт возьми, возможно. Управлять рестораном не очень-то легко, особенно если стараться все делать как положено, — попытка подражать Гэри Тегнеру получилась неуклюжей (он вспомнил потом настоящий ответ: «Если хорошенько подумать, то не легче, чем у шефа службы безопасности»).
В глазах девушки зажегся огонек недоверия, а затем погас.
— Я думала, что у тебя совсем другой род занятий. И еще мне кажется, что это не твоя идея — принять участие в игре. Ты никак не можешь здесь освоиться, Гэри. Это тебе твой врач посоветовал, чтобы поправить здоровье, или нет?
— Скажи мне, — он обнял ее за талию. — Если я пообещаю освоиться и получать удовольствие от игры, то какова будет награда?
Она ответила на его поцелуй.
— Знаешь, — она отстранилась, чтобы получше рассмотреть его лицо. — В этом поцелуе была капля принуждения.
— Может, я действительно занят делом.
— Не сомневаюсь.
Она опять поцеловала его, и поцелуй получился более долгим и страстным. Отстранившись, она ненадолго замолчала и провела пальцами по его груди, ощутив крепкие мускулы, прежде чем возобновить расспросы.
— Знаешь, — прошептала она, — ты не совсем искренен, но ты мне нравишься.
— Почему?
— Потому что задаешь слишком много вопросов. И чертовски мало рассказываешь сам. А это означает, что внутри большого сильного молчаливого мужчины скрывается маленький мальчик, который мне нравится, — она крепче прижалась к нему. — Давно ли ты говорил этому маленькому мальчику, что он хорошо поработал и ему пора немного отдохнуть?
Он нервно передернул плечами. «Всего десять минут назад. Черт!»
— Вероятно, поэтому я здесь. Ненадолго.
Он попытался поцеловать ее, но она слегка повернула голову, и его губы скользнули по ее прохладной щеке.
— Гэри, ты используешь поцелуи, чтобы уйти от ответа, а не для сближения. Ты не обязан ничего мне рассказывать, но спроси самого себя, как долго это может продолжаться. И если ты почувствуешь желание поговорить со мной, по-настоящему поговорить, то знаешь, где меня найти.
Она поцеловала его с какой-то странной нежностью, высвободилась из его рук и пошла назад, к костру.
Гриффин смотрел на удаляющуюся девушку со смешанным чувством: тут было и облегчение оттого, что он избавился от ее любопытства, и смущение, и грусть. У нее не было никакого права совать нос в его дела. Он здесь не для ее удовольствия и не для своего тоже.
Их придерживается Изис.
Она поможет нам пережить кризис
И никогда не поднимает цены.
И это так нравится мне.
Тихонько, засунув руки в карманы, он присоединился к остальным игрокам. В пении наступил перерыв, а бобы со свининой были уже разложены по тарелкам. Эймс нес две тарелки. Одну он подал миниатюрной девушке со светлыми волосами, которая была пленницей форе, а сам сел рядом. Апекс видел ее личное дело. Ее звали Джанет Кимбел, и, подобно Харви Вейланду — Касану Мейбангу, — она была актрисой, зарабатывающей игровые очки.
Она сидела на камне и внимательно слушала Алана Лея. Поверх изодранной одежды девушка набросила черный плащ Бована и в таком состоянии чувствовала себя совершенно непринужденно.
— … хотел посмотреть, как живет другая половина, — говорил Лей, — и поэтому нанялся актером в игру «Рабовладелец Мухаммад». Там надо было освободить с фрегата «Санта Мария» пятнадцать обращенных в рабство соплеменников прежде, чем корабль доберется до невольничьего рынка в Новом Орлеане, и сделать так, чтобы команда не смогла выбросить свой живой товар за борт…
— Я видела фильм. Да, теперь я вас вспомнила. Бр-р…
Он самодовольно кивнул.
— Я был хорошим рабовладельцем. Льстивым, коварным, готовым продать собственную мать, если ее кожа окажется подходящего цвета… Кстати, за вас бы дали неплохую цену на любом рынке, — его взгляд с явным удовольствием задержался на ее стройных ногах.
Алан Лей изображал из себя злодея, и Джанет это, похоже, нравилось. Затем он вышел из образа, отправив в рот полную ложку ароматных бобов, и поинтересовался:
— Так кого же вы изображаете, Джанет?
— Леди Джанет, не забывайте. Я британская аристократка, захваченная туземцами на пути в Австралию.
— Вас изнасиловали?
— Нет, — задумчиво произнесла она. — Вероятно, они надеялись, что я девственница.
— Ну, на это шансов немного, правда? — вставил Эймс.
— Мне не хотелось бы разговаривать в таком тоне, мистер Эймс… а вот один из моих храбрых спасителей!
Гриффин кивнул. Он опустился на землю рядом с девушкой и поставил на колени тарелку с бобами.
— Вас стоило спасать, — ответил он, и Джанет слегка поклонилась. — Значит, вы собираетесь провести нас к форе?
— Да. Только не произносите их имя во время игры, иначе умрете. Я могу это делать, потому что поручила разрешение. Мне пришлось провести у них около трех недель. Они ждали полнолуния, чтобы принести меня в жертву, — она повернулась к Лею. — Я нашла варварские обычаи очень возбуждающими.
Лей наклонился к ней.
— Мадам, под этой оболочкой цивилизованного и культурного человека скрывается дикий зверь.
— Когти, зубы и все такое? — заинтересовалась она.
— Особенно зубы. Возможно, как-нибудь вы согласитесь взглянуть на мои рога?..
— Воины более основательные и приземленные, чем маги, — фыркнул Эймс. — Полагаю, что я должен больше заинтересовать вас.
— Это ты так думаешь, — ласковым голосом произнес Лей, и они с Джанет рассмеялись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111