ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Роберт МАК-КАММОН
УЧАСТЬ ЭШЕРОВ
Я вижу события, которые грядут, и они
вселяют в меня страх.
Родерик Эшер
Чертова участь
(валлийское поименование бедствия)
ПРОЛОГ
Над Нью-Йорком ударил чугунный колокол грома. Тяжелый воздух
расколола молния. Ударив в высокий шпиль церкви Джеймса Ренвика на Девятой
Восточной улице, она затем поразила насмерть полуслепую ломовую лошадь на
Четырнадцатой Западной улице. Хозяин лошади, бледный от ужаса, выпрыгнул
из повозки и бросился прочь, оставив груз картофеля утопать в грязи.
На дворе было 22 марта 1847 года, и "Нью-Йорк Трибьюн" предсказала
"ночь ужасной бури, вселяющей страх в людей и животных". На сей раз
предсказание полностью соответствовало действительности. Яркая вспышка
озарила небо над Маркет-стрит, и молния ударила в дымоход магазина.
Деревянное строение мгновенно вспыхнуло, набежала толпа пялиться на
веселое пламя. Паровые машины и повозки перестали ездить по улицам.
Деревянные колеса и лошадиные копыта утопали в грязи. Множество собак,
крыс и свиней металось по проулкам, на которых банды типа "Давер Бойс",
"Плаг Оглис" и "Моан Стикерс" поджидали свои жертвы, вдоль прямых мощеных
улиц. Под газовым фонарем изваянием застыл полицейский.
Нью-Йорк, город молодой, уже был переполнен. Жизнь здесь так и
бурлила, полная опасностей - ибо невольного участника этого исполняемого в
бурном темпе уличного представления могли в любой момент бесцеремонно
избавить от имеющихся при нем ценностей, - и щедрая на удачи вроде
кошелька, полного золотых монет. Одинаково оживленные улицы вели от доков
к театрам, от кегельбанов к веселым домам, от Поворота Убийств к
Сити-Холлу, хотя по некоторым авеню прогресса невозможно было пройти из-за
куч мусора и отходов.
Опять прогремел гром, и с небес на землю обрушились целые потоки
воды. Щеголи и девицы, выходившие из дверей "Дельмонико", мгновенно
промокли до нитки. Вода била в чердачные окна домов и просачивалась вниз,
в лачуги скваттеров, черная от сажи. Дождь загасил фонари, унял драчунов,
ускорил неприличные предложения и смертельные нападения. Мутные потоки
воды уносили в реку грязь с улиц. По крайней мере ненадолго ночной поток
людей был нарушен.
Две рыжие лошади, склонив головы под дождем, тянули черное ландо по
Бродвею в сторону к гавани. Кучер-ирландец ежился в насквозь сыром
коричневом пальто. Вода стекала с полей его низко надвинутой шляпы. Он
проклинал тот час, когда решил проехать мимо отеля "Де Пейзер" на
Кэнал-стрит. Если бы не подобрал пассажира, мрачно думал кучер, то был бы
уже дома, грея ноги у камина с кружкой крепкого портера в руках. Конечно
же, сейчас у него в кармане золотой, но чем может помочь золотой, когда он
продрог до костей? Он подстегивал лошадей, хотя знал, что они не пойдут
быстрее. Проклятье! Что этот пассажир ищет?
Этот джентльмен сел у отеля "Де Пейзер", вложил в руку кучера золотой
и велел ехать как можно скорей в редакцию газеты "Трибьюн". Там ему было
велено ждать, и спустя пятнадцать минут одетый в черное джентльмен
появился снова и назвал новый адрес. Небо тем временем заволокли тучи, и
вдалеке грохотал гром. Они ехали в пригород, расположенный по соседству с
Фордхэмом во впадине между Лонг-Айлендскими холмами. Там они остановились
у слегка зловеще выглядящего коттеджа, где джентльмена приняла полная,
средних лет женщина. Очень неохотно, как показалось кучеру. Спустя полчаса
под холодным ливнем, что обещало кучеру тесное знакомство с простудой,
джентльмен в черном появился с новыми адресами: обратно в Нью-Йорк, как
можно быстрее, ради посещения нескольких дешевых таверн в самом опасном
районе города. Юг Треугольника ночью! - печально думал кучер. Одно из
двух: то ли этому джентльмену нужна дешевая шлюха, то ли ему захотелось
поиграть со смертью.
Углубившись в лабиринт южных улиц, кучер испытывал некоторое
облегчение от того, что сильный дождь удерживает бандитов под крышей.
"Слава Богу!", - подумал он, и в это мгновение два молодых парня в
лохмотьях выбежали из подворотни, направляясь к экипажу. В руке одного из
них кучер с ужасом заметил булыжник - видно, парень намеревался размозжить
колесо, а затем как минимум избить и ограбить обоих. Кучер отчаянно
взмахнул кнутом и крикнул: "Пошла! Пошла!" Лошади, почуяв надвигающуюся
опасность, рванули вперед по скользкой мостовой. Брошенный камень ударил
рядом с кучером, затрещала древесина. "Пошла!" - снова закричал кучер и
держал лошадей на рысях еще две улицы.
Штора позади кучера приоткрылась.
- Извозчик, - осведомился пассажир, - что это было?
Его голос был спокойным, но с повелительными интонациями. "Привык
отдавать распоряжения", - подумал кучер.
- Прошу прощения, сэр, но... - Он оглянулся через плечо и посмотрел
на своего пассажира. В тусклом свете фонаря он увидел худое, бледное лицо,
на котором выделялись серебристые аккуратные усы и борода. Глубоко
посаженные, цвета вороненой стали глаза смотрели на кучера с властностью
аристократа. Его возраст был странно неопределенным, лицо казалось
гладким, без каких-либо морщин, кожа была мраморно-белая. На джентльмене
были черный костюм и блестящий черный цилиндр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24