ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Выжить ей помогла малень
кая лавка.
Энни никогда прежде не слышала эту историю из семейной хроники, поэтому
внимательно следила за рассказом Марка, ни на мгновение не сомневаясь в
правдивости его слов. То, что он говорил, полностью соответствовало ее пр
едставлениям о дедушке и бабушке.
Марк отхлебнул немного вина, уставясь взглядом на пламя свечи, колеблюще
еся между ним и Энни, его глаза казались совсем бездонными.
Ц Она не была похожа на остальных женщин в деревне. У нее была бабка-англ
ичанка, и она выросла в атмосфере, где английский был вторым языком в семь
е. Затем училась в университете и получила ученую степень за успехи в изу
чении языкознания, успев это сделать до замужества. Она была помолвлена,
когда ей исполнилось только восемнадцать, Ц родители хотели этого брак
а. Им нравился Жак Дюмон, к тому же родители молодых крепко дружили. Вдобав
ок они были еще и дальними родственниками. Анна знала будущего мужа с дет
ства. И он ей тоже нравился.
При упоминании бабушкиного имени Энни вздрогнула, бросив быстрый взгля
д на Марка, но тот был невозмутим. Пламя свечи слабо высвечивало его лицо,
он подпер голову рукой, густая прядь волос упала на лоб.
Ц Она не была без ума от него, впрочем, как и он от нее. Она сама мне об этом р
ассказывала. Они не противились свадьбе, потому что это устраивало всех
и еще потому, что ни один из них не встретил кого-то другого, кто бы увлек ег
о Той Энни был двадцать один год, ему на несколько лет больше. У них не вод
ились особо деньги, но брак оказался удачным, они стали друзьями, хорошо д
ополняли друг друга. Жизнь текла ровно и размеренно, без высоких, взлетов
и низких падений.
Энни не была уверена, хотела бы она для себя такого же брака. Марк перехват
ил ее взгляд и улыбнулся, словно сумел прочитать ее мысли.
Ц Но, узнав о гибели мужа, Анна сильно горевала. Ей очень не хватало его. Он
а словно потеряла брата. Она как-то сказала мне, что они жили очень дружно,
и, узнав, что его убили, она просто взбесилась. Вот почему она вступила в ря
ды Сопротивления после падения Франции. Это помогло ей пережить горе и н
аполнило опустевшую жизнь новым смыслом Ц она заняла место мужа в строю
, к тому же она получила возможность отомстить врагу. В те годы в горах Юра
было неспокойно, поскольку это был приграничный район со Швейцарией и Ге
рманией.
Ц Но ведь там должно было быть очень опасно, Ц вслух подумала Энни.
Ц Да, конечно, так оно и было. Весь район просто кишел германскими солдат
ами. Правительство Свободной Франции контролировало территорию к югу и
к северу от Виши. Конечно же, немцы старались установить контроль над эти
м приграничным районом Ц они не намеревались позволить кому-либо беспр
епятственно пересекать швейцарскую границу.
Ц Но люди все равно ходили?
Ц Местные жители, бойцы Сопротивления, знали каждую тропинку в этих мес
тах. Они спасли множество людей, которым нельзя было более оставаться во
Франции. Пример? Взять хотя бы сбитых над германской территорией британс
ких летчиков. Местные жители спасали их, проводя окольными путями в Швей
царию, совершая тайные ночные переходы по горам и лесам. Беглецов переда
вали из рук в руки, проводя от одного убежища к другому. Им давали проводни
ков, чтобы можно было двигаться в ночную пору. Бойцы Сопротивления часто
рисковали собственной жизнью, чтобы провести беглецов через перевалы н
а границе и довести до швейцарских озер.
Заинтригованная, Энни спросила Марка:
Ц Ваша семья тоже была в Сопротивлении?
Марк глянул на нее, едва заметно усмехнувшись.
Ц Я был одним из тех английских летчиков, Энни.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Такого Энни не ожидала. Она в сильнейшем волнении вскочила с места, побле
дневшая, дрожащая.
Ц Ну нет! Хватит! Не начинайте все сначала. То вы кажетесь абсолютно норм
альным и здравомыслящим человеком, то в следующую минуту вы заявляете чт
о-то настолько невероятное, что я начинаю опасаться за ваш рассудок. Боль
ше я не желаю слышать ничего подобного. Ладно, давайте я помогу вам прибра
ть на столе и сварю кофе. А потом пойду спать.
Ц Нет, Энни, Ц торопливо воскликнул Марк. Ц Я обещал тебе, что завтра от
везу обратно в Париж, и я намерен сдержать слово. Наше время кончается, и т
ебе обязательно надо меня сегодня выслушать. Ц С этими словами Марк, взя
л девушку за руки и пытливо заглянул ей в глаза. Ц Я понимаю, как странно з
вучат мои слова, и не могу поэтому винить тебя за то, что ты считаешь меня б
езумцем. Но уверяю тебя, что я здоров. Я думаю, что если ты позволишь мне рас
сказать всю историю до конца, то начнешь понимать, даже если и не до конца
мне поверишь.
Девушка сидела, поджав губы и нахмурившись. Она ничего более не хотела сл
ышать. Хуже того, она начинала уже, по-настоящему бояться, но не того, что Ма
рк порывался поведать ей, а себя самое. Эти проблески в памяти, именуемые "
дежа-вю", эти сны, которые стали приходить к ней Она боялась глубины свое
го чувства к Марку, боялась ощущения, будто она уже и в самом деле когда-то
знала Марка, причем очень близко, что было уже совершенно невозможно сам
о по себе. Энни пыталась дать всему этому разумное объяснение.
Но в глубине души ее гнездилась неуверенность. Она продолжала размышлят
ь Ц а что, если?
Что, если его слова правда? Что, если она действительно знала его раньше и
просто забыла об этом? Что, если на самом деле безумна она, а не Марк?
Но его последние слова начисто смели все ее сомнения. Он больше не пользо
вался эффектными приемами, оставил таинственные недомолвки, взамен это
го выдал совсем уже что-то неправдоподобное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
кая лавка.
Энни никогда прежде не слышала эту историю из семейной хроники, поэтому
внимательно следила за рассказом Марка, ни на мгновение не сомневаясь в
правдивости его слов. То, что он говорил, полностью соответствовало ее пр
едставлениям о дедушке и бабушке.
Марк отхлебнул немного вина, уставясь взглядом на пламя свечи, колеблюще
еся между ним и Энни, его глаза казались совсем бездонными.
Ц Она не была похожа на остальных женщин в деревне. У нее была бабка-англ
ичанка, и она выросла в атмосфере, где английский был вторым языком в семь
е. Затем училась в университете и получила ученую степень за успехи в изу
чении языкознания, успев это сделать до замужества. Она была помолвлена,
когда ей исполнилось только восемнадцать, Ц родители хотели этого брак
а. Им нравился Жак Дюмон, к тому же родители молодых крепко дружили. Вдобав
ок они были еще и дальними родственниками. Анна знала будущего мужа с дет
ства. И он ей тоже нравился.
При упоминании бабушкиного имени Энни вздрогнула, бросив быстрый взгля
д на Марка, но тот был невозмутим. Пламя свечи слабо высвечивало его лицо,
он подпер голову рукой, густая прядь волос упала на лоб.
Ц Она не была без ума от него, впрочем, как и он от нее. Она сама мне об этом р
ассказывала. Они не противились свадьбе, потому что это устраивало всех
и еще потому, что ни один из них не встретил кого-то другого, кто бы увлек ег
о Той Энни был двадцать один год, ему на несколько лет больше. У них не вод
ились особо деньги, но брак оказался удачным, они стали друзьями, хорошо д
ополняли друг друга. Жизнь текла ровно и размеренно, без высоких, взлетов
и низких падений.
Энни не была уверена, хотела бы она для себя такого же брака. Марк перехват
ил ее взгляд и улыбнулся, словно сумел прочитать ее мысли.
Ц Но, узнав о гибели мужа, Анна сильно горевала. Ей очень не хватало его. Он
а словно потеряла брата. Она как-то сказала мне, что они жили очень дружно,
и, узнав, что его убили, она просто взбесилась. Вот почему она вступила в ря
ды Сопротивления после падения Франции. Это помогло ей пережить горе и н
аполнило опустевшую жизнь новым смыслом Ц она заняла место мужа в строю
, к тому же она получила возможность отомстить врагу. В те годы в горах Юра
было неспокойно, поскольку это был приграничный район со Швейцарией и Ге
рманией.
Ц Но ведь там должно было быть очень опасно, Ц вслух подумала Энни.
Ц Да, конечно, так оно и было. Весь район просто кишел германскими солдат
ами. Правительство Свободной Франции контролировало территорию к югу и
к северу от Виши. Конечно же, немцы старались установить контроль над эти
м приграничным районом Ц они не намеревались позволить кому-либо беспр
епятственно пересекать швейцарскую границу.
Ц Но люди все равно ходили?
Ц Местные жители, бойцы Сопротивления, знали каждую тропинку в этих мес
тах. Они спасли множество людей, которым нельзя было более оставаться во
Франции. Пример? Взять хотя бы сбитых над германской территорией британс
ких летчиков. Местные жители спасали их, проводя окольными путями в Швей
царию, совершая тайные ночные переходы по горам и лесам. Беглецов переда
вали из рук в руки, проводя от одного убежища к другому. Им давали проводни
ков, чтобы можно было двигаться в ночную пору. Бойцы Сопротивления часто
рисковали собственной жизнью, чтобы провести беглецов через перевалы н
а границе и довести до швейцарских озер.
Заинтригованная, Энни спросила Марка:
Ц Ваша семья тоже была в Сопротивлении?
Марк глянул на нее, едва заметно усмехнувшись.
Ц Я был одним из тех английских летчиков, Энни.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Такого Энни не ожидала. Она в сильнейшем волнении вскочила с места, побле
дневшая, дрожащая.
Ц Ну нет! Хватит! Не начинайте все сначала. То вы кажетесь абсолютно норм
альным и здравомыслящим человеком, то в следующую минуту вы заявляете чт
о-то настолько невероятное, что я начинаю опасаться за ваш рассудок. Боль
ше я не желаю слышать ничего подобного. Ладно, давайте я помогу вам прибра
ть на столе и сварю кофе. А потом пойду спать.
Ц Нет, Энни, Ц торопливо воскликнул Марк. Ц Я обещал тебе, что завтра от
везу обратно в Париж, и я намерен сдержать слово. Наше время кончается, и т
ебе обязательно надо меня сегодня выслушать. Ц С этими словами Марк, взя
л девушку за руки и пытливо заглянул ей в глаза. Ц Я понимаю, как странно з
вучат мои слова, и не могу поэтому винить тебя за то, что ты считаешь меня б
езумцем. Но уверяю тебя, что я здоров. Я думаю, что если ты позволишь мне рас
сказать всю историю до конца, то начнешь понимать, даже если и не до конца
мне поверишь.
Девушка сидела, поджав губы и нахмурившись. Она ничего более не хотела сл
ышать. Хуже того, она начинала уже, по-настоящему бояться, но не того, что Ма
рк порывался поведать ей, а себя самое. Эти проблески в памяти, именуемые "
дежа-вю", эти сны, которые стали приходить к ней Она боялась глубины свое
го чувства к Марку, боялась ощущения, будто она уже и в самом деле когда-то
знала Марка, причем очень близко, что было уже совершенно невозможно сам
о по себе. Энни пыталась дать всему этому разумное объяснение.
Но в глубине души ее гнездилась неуверенность. Она продолжала размышлят
ь Ц а что, если?
Что, если его слова правда? Что, если она действительно знала его раньше и
просто забыла об этом? Что, если на самом деле безумна она, а не Марк?
Но его последние слова начисто смели все ее сомнения. Он больше не пользо
вался эффектными приемами, оставил таинственные недомолвки, взамен это
го выдал совсем уже что-то неправдоподобное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58