ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Джереми, поймав изучаю
щий взгляд Сары, довольно сухо заметил после воскресного обеда, когда он
и остались наедине:
Ц Ничего не пропускаешь, да?
Сара удивилась.
Ц В каком смысле?
Ц Ты как ребенок из старой присказки, что со всех глаз не спускает и все п
римечает. Глаза у тебя острые, как иголки.
Ц Боишься, стало быть. Тебя не уколют, Ц в тон Джереми ответила Сара, подд
евая его легкой усмешкой.
Знакомая озорная улыбка залила лицо Джереми. Склонив голову, он намеренн
о тихо сказал:
Ц А если они уже пронзили меня насквозь?
Ц Ты ужасно кокетлив! Ц ответила Сара с напускной строгостью.
Ц А ты нет? Ц Брови Джереми поползли вверх, став совсем незаметными на ф
оне загорелой кожи.
Ц Считаешь меня кокеткой? Ц Сара выглядела удивленной, и Джереми состр
оил ей гримаску.
Ц Сама знаешь, черт побери!
Сара поразилась, потому что всегда считала себя серьезной. Чтобы скрыть
досаду, она перевела разговор на другую тему:
Ц Чем ты занимаешься в Сити?
Ц Тружусь как раб, Ц простонал Джереми, меняясь в лице. Ц Каторга с девя
ти до пяти часов по пять дней в неделю!
Ц Какой ужас! Ц подыграла Сара.
Ц Не смейся! Ц проворчал он. Ц Ты и вообразить не можешь, какая скука зар
абатывать себе на жизнь.
Ц Неужели? Ц спросила она, глаза ее светились иронией.
Джереми, поймав ее взгляд, усмехнулся.
Ц Мне совсем не нравится ваше выражение лица, мисс Николс. Надеюсь, вы не
намекаете, что я вас утомил?
Не ответив, она улыбнулась.
Ц Если работа не по душе, почему не поменять ее?
На долю секунды глаза его посерьезнели.
Ц Я не говорил, что не люблю ее. Она может приносить удовольствие, вот тол
ько у меня босс, чем-то похожий на Саймона Легри из «Хижины дяди Тома». С ут
ра до вечера так и слышу посвист его плети за спиной.
Ц Бедняжка Джереми! Ц утешила Сара. Ц Надеюсь, ты вернешься в Лондон от
дохнувшим от забот.
Ц О да! Ц согласился он, оглядывая Сару. Ц Чудесно провел выходные. Ты до
лго пробудешь здесь?
Ц Пока не закончу работу.
Ц Сколько времени потребуется?
Она пожала плечами.
Ц В зависимости от обстоятельств. Еще несколько недель. Погода не идеал
ьная, но с каждым днем налаживается.
Ц Можно я приеду на следующие выходные?
Ц Это твой дом, Ц ответила Сара, опустив глаза.
Ц Ты знаешь, о чем я спрашиваю, Ц произнес Джереми ласково.
Сара взглянула на него. Лицо ее нахмурилось.
Ц Меня не интересуют серьезные отношения, Джереми.
Смешинки запрыгали в его глазах.
Ц Боже мой! А меня тем более, женщина!
Сара облегченно рассмеялась.
Ц Заметно! Ц голос прозвучал с наигранным унынием.
Ц Ну как? Ц переспросил Джереми.
Ц А почему бы нет? Ц в тон ему отозвалась Сара.
Сдержав слово, он вновь появился в конце следующей недели, приятно удиви
в отца, не ожидавшего так скоро увидеть сына. Полковник, однако, оглядев сы
на и Сару, внезапно все понял и, печатая шаг, направился к двери, чтобы не ме
шать им. Сара очень сдружилась с полковником за последнюю неделю. В один и
з дождливых дней она провела четыре часа, рисуя акварельную миниатюру. С
ара видела, как просветлело суровое лицо Форселла.
Ц Честное слово, очень хорошо! Ц сказал он, подтверждая догадки Сары о т
ом, что он питает слабость к акварелям.
Когда Сара отдала ему картину, у полковника был весьма растроганный вид,
он громко покашливал, не находя нужных слов, а потом повел Сару, чтобы вмес
те выбрать место для миниатюры в коллекции семейных акварелей. С той пор
ы она не раз видела полковника перед миниатюрой и с грустью думала, что он
всегда будет отдавать предпочтение этой акварели, а не пейзажу, который
она писала маслом.
Джереми ни на шаг не отходил от, Сары. Они совершали пешие прогулки и разго
варивали, ездили на машине по обдуваемым ветрами дорогам Суффолка, слуша
ли пластинки и спорили из-за крикета, к которому Джереми питал страсть. Са
ра, сказав как-то, что считает эту игру глупой, веселилась, глядя, как Джере
ми краснеет, впервые разозлившись из-за того, что Сара не разделяет его мн
ения.
Ц Сестра навещает отца? Ц спросила Сара.
Ц Изредка. Аннабель Ц городская пташка. В деревне ей скучно, Ц ответил
он, пожимая плечами.
Ц А тебе?
Глаза его вспыхнули тем блеском, который она не раз замечала и прежде.
Ц Нет, когда ты рядом.
Сара пропустила мимо ушей его слова.
Ц А если всерьез?
Джереми задумчиво смотрел на плоские зеленые поля и серое небо.
Ц Я очень привязан к этим местам. Нет, мне здесь не скучно, хотя я люблю Лон
дон. Суффолк Ц мой дом, все здесь родное, знакомое с первых дней жизни. Пон
имаешь, о чем я?
Сара кивнула в ответ.
Ц Да, хотя я всегда жила неподалеку от Лондона.
Ц У тебя квартира? Ц спросил Джереми. Ц Ты почти не рассказывала о свое
й семье. Много вас?
Ц Всего двое Ц я и Грэг, мой сводный брат, Ц ответила Сара. Ц Наши родите
ли умерли. Других родственников у меня нет.
Джереми нахмурился.
Ц Я так и думал. У тебя очень независимый вид.
Ц Эдакая практичность, Ц усмехнулась Сара.
Ц Мой старикан просто влюбился в тебя, Ц сказал Джереми. Ц Никогда не в
идел, чтобы он к кому-то так привязывался. Он затворник, у него совсем необ
щительный характер.
Ц Он очарователен! Ц порывисто сказала Сара. Ц С виду жесткий, суровый,
а по натуре мягкий, податливый.
Ц Ого! Ц Джереми метнул в нее быстрый взгляд. Ц Не вижу тебя в роли своей
мачехи, знай это!
Сара скривила губы.
Ц В какой же роли я тебе вижусь?
Он молчал, озорно усмехаясь.
Ц Поразмысли на досуге! Ц отрезала Сара. Она не была уверена в том, что Дж
ереми интересуется ею всерьез, да и не представляла себе его помышляющим
о женитьбе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
щий взгляд Сары, довольно сухо заметил после воскресного обеда, когда он
и остались наедине:
Ц Ничего не пропускаешь, да?
Сара удивилась.
Ц В каком смысле?
Ц Ты как ребенок из старой присказки, что со всех глаз не спускает и все п
римечает. Глаза у тебя острые, как иголки.
Ц Боишься, стало быть. Тебя не уколют, Ц в тон Джереми ответила Сара, подд
евая его легкой усмешкой.
Знакомая озорная улыбка залила лицо Джереми. Склонив голову, он намеренн
о тихо сказал:
Ц А если они уже пронзили меня насквозь?
Ц Ты ужасно кокетлив! Ц ответила Сара с напускной строгостью.
Ц А ты нет? Ц Брови Джереми поползли вверх, став совсем незаметными на ф
оне загорелой кожи.
Ц Считаешь меня кокеткой? Ц Сара выглядела удивленной, и Джереми состр
оил ей гримаску.
Ц Сама знаешь, черт побери!
Сара поразилась, потому что всегда считала себя серьезной. Чтобы скрыть
досаду, она перевела разговор на другую тему:
Ц Чем ты занимаешься в Сити?
Ц Тружусь как раб, Ц простонал Джереми, меняясь в лице. Ц Каторга с девя
ти до пяти часов по пять дней в неделю!
Ц Какой ужас! Ц подыграла Сара.
Ц Не смейся! Ц проворчал он. Ц Ты и вообразить не можешь, какая скука зар
абатывать себе на жизнь.
Ц Неужели? Ц спросила она, глаза ее светились иронией.
Джереми, поймав ее взгляд, усмехнулся.
Ц Мне совсем не нравится ваше выражение лица, мисс Николс. Надеюсь, вы не
намекаете, что я вас утомил?
Не ответив, она улыбнулась.
Ц Если работа не по душе, почему не поменять ее?
На долю секунды глаза его посерьезнели.
Ц Я не говорил, что не люблю ее. Она может приносить удовольствие, вот тол
ько у меня босс, чем-то похожий на Саймона Легри из «Хижины дяди Тома». С ут
ра до вечера так и слышу посвист его плети за спиной.
Ц Бедняжка Джереми! Ц утешила Сара. Ц Надеюсь, ты вернешься в Лондон от
дохнувшим от забот.
Ц О да! Ц согласился он, оглядывая Сару. Ц Чудесно провел выходные. Ты до
лго пробудешь здесь?
Ц Пока не закончу работу.
Ц Сколько времени потребуется?
Она пожала плечами.
Ц В зависимости от обстоятельств. Еще несколько недель. Погода не идеал
ьная, но с каждым днем налаживается.
Ц Можно я приеду на следующие выходные?
Ц Это твой дом, Ц ответила Сара, опустив глаза.
Ц Ты знаешь, о чем я спрашиваю, Ц произнес Джереми ласково.
Сара взглянула на него. Лицо ее нахмурилось.
Ц Меня не интересуют серьезные отношения, Джереми.
Смешинки запрыгали в его глазах.
Ц Боже мой! А меня тем более, женщина!
Сара облегченно рассмеялась.
Ц Заметно! Ц голос прозвучал с наигранным унынием.
Ц Ну как? Ц переспросил Джереми.
Ц А почему бы нет? Ц в тон ему отозвалась Сара.
Сдержав слово, он вновь появился в конце следующей недели, приятно удиви
в отца, не ожидавшего так скоро увидеть сына. Полковник, однако, оглядев сы
на и Сару, внезапно все понял и, печатая шаг, направился к двери, чтобы не ме
шать им. Сара очень сдружилась с полковником за последнюю неделю. В один и
з дождливых дней она провела четыре часа, рисуя акварельную миниатюру. С
ара видела, как просветлело суровое лицо Форселла.
Ц Честное слово, очень хорошо! Ц сказал он, подтверждая догадки Сары о т
ом, что он питает слабость к акварелям.
Когда Сара отдала ему картину, у полковника был весьма растроганный вид,
он громко покашливал, не находя нужных слов, а потом повел Сару, чтобы вмес
те выбрать место для миниатюры в коллекции семейных акварелей. С той пор
ы она не раз видела полковника перед миниатюрой и с грустью думала, что он
всегда будет отдавать предпочтение этой акварели, а не пейзажу, который
она писала маслом.
Джереми ни на шаг не отходил от, Сары. Они совершали пешие прогулки и разго
варивали, ездили на машине по обдуваемым ветрами дорогам Суффолка, слуша
ли пластинки и спорили из-за крикета, к которому Джереми питал страсть. Са
ра, сказав как-то, что считает эту игру глупой, веселилась, глядя, как Джере
ми краснеет, впервые разозлившись из-за того, что Сара не разделяет его мн
ения.
Ц Сестра навещает отца? Ц спросила Сара.
Ц Изредка. Аннабель Ц городская пташка. В деревне ей скучно, Ц ответил
он, пожимая плечами.
Ц А тебе?
Глаза его вспыхнули тем блеском, который она не раз замечала и прежде.
Ц Нет, когда ты рядом.
Сара пропустила мимо ушей его слова.
Ц А если всерьез?
Джереми задумчиво смотрел на плоские зеленые поля и серое небо.
Ц Я очень привязан к этим местам. Нет, мне здесь не скучно, хотя я люблю Лон
дон. Суффолк Ц мой дом, все здесь родное, знакомое с первых дней жизни. Пон
имаешь, о чем я?
Сара кивнула в ответ.
Ц Да, хотя я всегда жила неподалеку от Лондона.
Ц У тебя квартира? Ц спросил Джереми. Ц Ты почти не рассказывала о свое
й семье. Много вас?
Ц Всего двое Ц я и Грэг, мой сводный брат, Ц ответила Сара. Ц Наши родите
ли умерли. Других родственников у меня нет.
Джереми нахмурился.
Ц Я так и думал. У тебя очень независимый вид.
Ц Эдакая практичность, Ц усмехнулась Сара.
Ц Мой старикан просто влюбился в тебя, Ц сказал Джереми. Ц Никогда не в
идел, чтобы он к кому-то так привязывался. Он затворник, у него совсем необ
щительный характер.
Ц Он очарователен! Ц порывисто сказала Сара. Ц С виду жесткий, суровый,
а по натуре мягкий, податливый.
Ц Ого! Ц Джереми метнул в нее быстрый взгляд. Ц Не вижу тебя в роли своей
мачехи, знай это!
Сара скривила губы.
Ц В какой же роли я тебе вижусь?
Он молчал, озорно усмехаясь.
Ц Поразмысли на досуге! Ц отрезала Сара. Она не была уверена в том, что Дж
ереми интересуется ею всерьез, да и не представляла себе его помышляющим
о женитьбе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47