ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Я приведу доктора, – пообещала Донна, задергивая занавески вокруг койки.
– Все будет хорошо. Через минуту придет доктор, – шепнул Тери Сэм.
– Вы…
– Не надо ничего говорить. Закройте глаза и лежите спокойно.
Сэм удивился, когда она подчинилась, не возразив ему ни слова. У него появилось ощущение, что это не характерно для Тери Франклин.
– Офицер. – Из-за занавески показалась сначала рука, затем въехал столик с медицинскими инструментами, а потом показался врач в зеленом халате. – Я доктор Рейнольде. Что с этой девушкой?
– Это как раз тот случай, когда бывает трудно ответить. Она получила сильный удар бейсбольным мячом. Но она сильная и храбрая, за это я ручаюсь.
Доктор обошел вокруг столика с инструментами и начал осматривать Тери, поднимая ей веки и ощупывая ее шишку.
– Вы были с ней?
Сэм кашлянул:
– Ну, в общем, я, можно сказать, был этому причиной.
Доктор с тревогой взглянул на него снизу вверх:
– Вы ударили ее по голове бейсбольным мячом?
– Нет, что вы! Она смотрела на меня, когда я был на трибуне, и не заметила летящий мяч.
– А-а, – с облегчением выдохнул доктор и повернулся к больной, чтобы продолжить осмотр.
– С ней все будет в порядке?
– Похоже, что да. Но у нее может быть сотрясение мозга. Вы сделали правильно, что приложили лед и сразу привезли ее к нам.
Сэм кивнул.
– Мисс Франклин, – обратился к ней доктор. – Вы меня слышите?
Она посмотрела на него и слабо кивнула.
– Кто-нибудь может посидеть с вами сегодня вечером?
Тери слабо покачала головой.
Доктор нахмурился:
– Тогда я оставлю вас здесь на ночь, чтобы медсестры присмотрели за вами.
– Нет! – Тери приподнялась. – Никаких больниц. Не… хо… чу…
– За вами необходимо наблюдать и часто будить, чтобы убедиться, что вы не впали в кому. Это очень важно. – Доктор положил ей Ладони на плечи, пытаясь уложить на каталку, но Тери уперлась локтями в матрас.
– Нет! Я… не останусь… в… больнице…
Она попыталась освободиться и спуститься с каталки. Тут уже и Сэм удержал ее, опасаясь, что у нее закружится голова и она упадет, если захочет встать. Тери схватила его за рубашку и притянула к себе.
– Не заставляйте меня оставаться здесь, – прошептала она, глядя на него расширенными от страха глазами и с трудом выговаривая слова. – Пожалуйста.
Глава 3
Сэм был озадачен. Чего она так боится? Врачи и медсестры позаботятся о ней наилучшим образом.
– Пожалуйста…
Сэм посмотрел на доктора, с интересом наблюдавшего эту сцену.
– Док, вы сказали, что кто-нибудь должен побыть с ней, если она поедет домой, и этого будет достаточно?
– Да. Но она говорит…
– Я сам останусь с ней.
Доктор оглядел Сэма с головы до пят, словно изучая невиданное животное.
– Я офицер полиции. Я умею оказывать первую помощь. Я уверен, что если вы меня проинструктируете, я смогу присмотреть за ней одну ночь. Потом ей станет лучше, ведь так?
– Должно стать… – Доктор помолчал. – Ладно. Так как она, похоже, не против ехать с вами, то я отпущу ее под вашу ответственность. Выйдем ненадолго, я расскажу вам, что надо делать.
Сэм взглянул на Тери, которая сидела на каталке, и прошептал ей на ухо:
– Все в порядке. Вам можно ехать домой. Отдохните минутку, сейчас я вас заберу.
Он осторожно уложил ее, чувствуя безвольную податливость ее тела. Убедившись, что ей удобно лежать, он вышел переговорить с доктором.
– Значит, так: вы должны будить ее через каждые два часа и задавать ей несколько вопросов. Убедитесь, что она помнит свое имя, понимает, где находится, и так далее. Если у нее будет болеть голова, можно дать ей аспирин, но никаких более сильных лекарств. Слабость у нее останется еще некоторое время, но если головная боль усилится или ухудшится зрение, начнется рвота, возникнут анормальные движения глаз или головокружение при ходьбе – немедленно привозите ее к нам. Все запомнили?
– Да, док. Если у меня возникнут вопросы, я позвоню Донне. Она мне поможет.
– Хорошо. И запомните – при любых изменениях состояния, при возникновении малейших проблем сразу привозите ее сюда.
– Обязательно. – Сэм взял под козырек, затем повернулся и направился к койке, отгороженной занавеской. Тери сидела на каталке, вцепившись руками в бортики. – Эй-эй, не знаю, можно ли вам садиться.
– Со мной все в порядке.
– Нет, не все. У вас на лбу шишка размером с арбуз. Ее плечи чуть заметно дрогнули от смеха.
– Я здесь не останусь.
– Конечно, нет. Вам и не придется оставаться. Я отвезу вас домой. Вы можете идти или хотите, чтобы я вас отнес?
– Я могу идти. – Тери начала сползать с кушетки. Сэм обнял ее за плечи и помог встать на ноги.
– Вот так и пойдем. Я буду вас держать, и не пытайтесь вырываться, – пошутил он.
Тери взглянула на него снизу вверх широко распахнутыми удивленными глазами, словно видела впервые. Из-за травмы вид у нее был усталый и какой-то оглушенный, но сейчас Сэму показалось, что в ее глазах мелькнул огонек.
– Ладно, – прошептала она, склонив голову ему на грудь, когда он, обняв ее за плечи, повел из приемного покоя к выходу.
В дверях он поверх головы Тери беззвучно, одними губами сказал Донне «спасибо». Сэм подвел Тери к стоявшей полицейской машине и усадил на переднее сиденье.
– Ваш адрес?
Тери с трудом выдавила из себя адрес. Сэм знал, что это недалеко от озера Калхун.
Хороший район, подумал он, вливаясь в поток машин. Но все равно надо быть внимательным. Никогда не знаешь, с какими проблемами можно столкнуться даже в самых расчудесных районах.
Он притянул Тери к себе и положил руку ей на плечо, придерживая руль другой рукой, когда они ехали на окраину Миннеаполиса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43