ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
До Крукума было всего двадцать километров, и он сразу нашел то, что искал. Маклерская контора находилась в желтом здании с большим садом. Какой-то человек возил по газону бензиновый агрегат вроде пылесоса — убирал опавшие листья. Увидев Стефана, он выключил мотор. Мужчина оказался примерно в том же возрасте, что и Стефан, хорошо тренированный, с татуировкой на запястье. Лицо его украшал темный южный загар.
— Ищешь дом? — спросил он.
— Не совсем. Это ты — Ханс Марклунд?
— Я.
Он вдруг посерьезнел.
— Из налогового управления?
— Опять же не совсем. Мне дал твой адрес Джузеппе Ларссон.
Ханс Марклунд наморщил лоб. Потом вспомнил:
— Полицейский. Я только что вернулся из Испании. Там многих зовут Джузеппе. Или что-то в этом духе. Но здесь, в Эстерсунде, Джузеппе только один. Ты тоже полицейский?
Стефан замялся.
— Да, — наконец сказал он. — Я тоже полицейский. Ты в свое время продал дом человеку по имени Герберт Молин. Как тебе известно, его уже нет в живых.
— Зайдем в дом, — предложил Ханс Марклунд. — Мне даже в Испанию позвонили, что он убит. Но я думал, что они придут завтра.
— Они и придут, — сказал Стефан.
Одна из комнат на первом этаже была оборудована под офис. На стенах висели карты и фотографии домов на продажу. Стефан прикинул — цены намного ниже, чем в Буросе.
— Я пока один, — сказал Марклунд. — Жена с детьми остались в Испании еще на неделю. У нас там маленький домик в Марбелле. Наследство от родителей. У детей осенние каникулы, или как они там называются.
Он принес кофе, и они уселись за стол, заваленный папками и проспектами.
— У меня в прошлом году были проблемы с налоговиками, — сказал Марклунд извиняющимся тоном, — поэтому и спросил. У коммуны плохо с деньгами, вот они и выжимают все до последней кроны.
— Одиннадцать лет тому назад ты продал дом под Линселлем Герберту Молину, — сказал Стефан. — Я работал с ним в Буросе. Он ушел на пенсию и переехал сюда. А теперь он мертв.
— А что, собственно, произошло?
— Его убили.
— Мне сказали. А почему? И кто его убил?
— Пока не знаем.
Ханс Марклунд покачал головой:
— Все это очень неприятно. Мы всегда думали, что живем в более или менее спокойном месте. Но таких уже, наверное, не осталось?
— Возможно. Что ты помнишь об этой сделке одиннадцать лет назад?
Ханс Марклунд встал, вышел в соседнюю комнату и вернулся с папкой в руке. Открыл ее и очень быстро нашел, что искал.
— Вот, восемнадцатое марта восемьдесят восьмого года, — сказал он. — Сделка заключена в моей конторе. Продавец — старый егерь. Сумма сделки — сто девяносто восемь тысяч крон. Никаких займов. Оплачено почтовым переводом.
— Что ты помнишь о Герберте Молине?
Ответ удивил Стефана.
— Ничего.
— Ничего?
— Я его никогда не видел.
Стефан смотрел на него, недоумевая:
— Не понял?
— Все очень просто. Дела по покупке вел не он. Не он обратился ко мне, не он подыскивал дом, не он решал. Насколько я знаю, он, прежде чем въехать в дом, никогда здесь не появлялся.
— А с кем ты вел дела?
— С женщиной по имени Эльза Берггрен. Живет в Свеге.
Марклунд развернул папку и подвинул ее Стефану:
— Вот доверенность. Он дал ей право действовать от его имени — смотреть, выбирать, покупать.
Стефан посмотрел на подпись. Он помнил ее еще по Буросу. Сомнений не было — подпись Молина. Стефан отложил папку:
— Так ты никогда не встречался с Молином?
— Даже по телефону не говорил.
— Как ты познакомился с этой женщиной?
— Как обычно. Она мне позвонила.
Ханс Марклунд перелистал папку и показал Стефану.
— Вот ее адрес и телефон, — сказал он. — Тебе, скорее всего, надо поговорить с ней. Не со мной. То же самое я скажу и Джузеппе Ларссону. Интересно, удержусь ли я, чтобы не спросить, откуда у него такое имя. Может быть, ты знаешь?
— Нет.
Ханс Марклунд захлопнул папку.
— A так часто бывает? — спросил Стефан. — Чтобы маклер ни разу не встречался с клиентом?
— Моим клиентом была Эльза Берггрен, и с ней я встречался. Но с Гербертом Молином — никогда. Ничего необычного в этом нет. Я продаю дачи в горах немцам и голландцам. Они сами не приезжают — за них ведут дела другие.
Стефан кивнул:
— Так что это вполне обычная сделка?
— Вполне обычная.
Ханс Марклунд проводил его до калитки.
— И все же, — вдруг сказал он, когда Стефан уже готов был закрыть калитку с другой стороны.
— Что — все же?
— Я помню, Эльза Берггрен как-то сказала, что ее доверитель не хочет иметь дела с большими маклерскими конторами. Мне показалось это странным.
— Почему?
— Когда люди покупают дом, они чаще всего не обращаются в маленькие фирмы.
— И как ты это можешь истолковать?
Марклунд улыбнулся:
— Никак не могу. Я только говорю, что помню — мне показалось это странным.
Стефан поехал назад в Эстерсунд. Примерно через десять километров он свернул на просеку и выключил мотор.
Эльза Берггрен, кем бы она ни была, получила от Молина инструкцию избегать крупных маклерских контор. Почему?
Он хотел купить дом незаметно. Другой ответ не приходил в голову. Первое впечатление оказалось верным. Дом, где Герберт Молин жил последние годы, не был домом. Это было убежище.
7
В этот вечер Стефан совершил путешествие в жизнь Герберта Молина. За строчками заметок, докладных, заключений и протоколов, успевших накопиться в папках у Джузеппе, несмотря на то, что следствие только недавно началось, вырисовывался портрет совершенно незнакомого человека. Кое-что из того, что он прочитал, заставило его задуматься, а кое-что просто поразило. Молин, которого, как ему представлялось, он неплохо знал, оказался совершенно другим человеком, совершенно ему незнакомым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
— Ищешь дом? — спросил он.
— Не совсем. Это ты — Ханс Марклунд?
— Я.
Он вдруг посерьезнел.
— Из налогового управления?
— Опять же не совсем. Мне дал твой адрес Джузеппе Ларссон.
Ханс Марклунд наморщил лоб. Потом вспомнил:
— Полицейский. Я только что вернулся из Испании. Там многих зовут Джузеппе. Или что-то в этом духе. Но здесь, в Эстерсунде, Джузеппе только один. Ты тоже полицейский?
Стефан замялся.
— Да, — наконец сказал он. — Я тоже полицейский. Ты в свое время продал дом человеку по имени Герберт Молин. Как тебе известно, его уже нет в живых.
— Зайдем в дом, — предложил Ханс Марклунд. — Мне даже в Испанию позвонили, что он убит. Но я думал, что они придут завтра.
— Они и придут, — сказал Стефан.
Одна из комнат на первом этаже была оборудована под офис. На стенах висели карты и фотографии домов на продажу. Стефан прикинул — цены намного ниже, чем в Буросе.
— Я пока один, — сказал Марклунд. — Жена с детьми остались в Испании еще на неделю. У нас там маленький домик в Марбелле. Наследство от родителей. У детей осенние каникулы, или как они там называются.
Он принес кофе, и они уселись за стол, заваленный папками и проспектами.
— У меня в прошлом году были проблемы с налоговиками, — сказал Марклунд извиняющимся тоном, — поэтому и спросил. У коммуны плохо с деньгами, вот они и выжимают все до последней кроны.
— Одиннадцать лет тому назад ты продал дом под Линселлем Герберту Молину, — сказал Стефан. — Я работал с ним в Буросе. Он ушел на пенсию и переехал сюда. А теперь он мертв.
— А что, собственно, произошло?
— Его убили.
— Мне сказали. А почему? И кто его убил?
— Пока не знаем.
Ханс Марклунд покачал головой:
— Все это очень неприятно. Мы всегда думали, что живем в более или менее спокойном месте. Но таких уже, наверное, не осталось?
— Возможно. Что ты помнишь об этой сделке одиннадцать лет назад?
Ханс Марклунд встал, вышел в соседнюю комнату и вернулся с папкой в руке. Открыл ее и очень быстро нашел, что искал.
— Вот, восемнадцатое марта восемьдесят восьмого года, — сказал он. — Сделка заключена в моей конторе. Продавец — старый егерь. Сумма сделки — сто девяносто восемь тысяч крон. Никаких займов. Оплачено почтовым переводом.
— Что ты помнишь о Герберте Молине?
Ответ удивил Стефана.
— Ничего.
— Ничего?
— Я его никогда не видел.
Стефан смотрел на него, недоумевая:
— Не понял?
— Все очень просто. Дела по покупке вел не он. Не он обратился ко мне, не он подыскивал дом, не он решал. Насколько я знаю, он, прежде чем въехать в дом, никогда здесь не появлялся.
— А с кем ты вел дела?
— С женщиной по имени Эльза Берггрен. Живет в Свеге.
Марклунд развернул папку и подвинул ее Стефану:
— Вот доверенность. Он дал ей право действовать от его имени — смотреть, выбирать, покупать.
Стефан посмотрел на подпись. Он помнил ее еще по Буросу. Сомнений не было — подпись Молина. Стефан отложил папку:
— Так ты никогда не встречался с Молином?
— Даже по телефону не говорил.
— Как ты познакомился с этой женщиной?
— Как обычно. Она мне позвонила.
Ханс Марклунд перелистал папку и показал Стефану.
— Вот ее адрес и телефон, — сказал он. — Тебе, скорее всего, надо поговорить с ней. Не со мной. То же самое я скажу и Джузеппе Ларссону. Интересно, удержусь ли я, чтобы не спросить, откуда у него такое имя. Может быть, ты знаешь?
— Нет.
Ханс Марклунд захлопнул папку.
— A так часто бывает? — спросил Стефан. — Чтобы маклер ни разу не встречался с клиентом?
— Моим клиентом была Эльза Берггрен, и с ней я встречался. Но с Гербертом Молином — никогда. Ничего необычного в этом нет. Я продаю дачи в горах немцам и голландцам. Они сами не приезжают — за них ведут дела другие.
Стефан кивнул:
— Так что это вполне обычная сделка?
— Вполне обычная.
Ханс Марклунд проводил его до калитки.
— И все же, — вдруг сказал он, когда Стефан уже готов был закрыть калитку с другой стороны.
— Что — все же?
— Я помню, Эльза Берггрен как-то сказала, что ее доверитель не хочет иметь дела с большими маклерскими конторами. Мне показалось это странным.
— Почему?
— Когда люди покупают дом, они чаще всего не обращаются в маленькие фирмы.
— И как ты это можешь истолковать?
Марклунд улыбнулся:
— Никак не могу. Я только говорю, что помню — мне показалось это странным.
Стефан поехал назад в Эстерсунд. Примерно через десять километров он свернул на просеку и выключил мотор.
Эльза Берггрен, кем бы она ни была, получила от Молина инструкцию избегать крупных маклерских контор. Почему?
Он хотел купить дом незаметно. Другой ответ не приходил в голову. Первое впечатление оказалось верным. Дом, где Герберт Молин жил последние годы, не был домом. Это было убежище.
7
В этот вечер Стефан совершил путешествие в жизнь Герберта Молина. За строчками заметок, докладных, заключений и протоколов, успевших накопиться в папках у Джузеппе, несмотря на то, что следствие только недавно началось, вырисовывался портрет совершенно незнакомого человека. Кое-что из того, что он прочитал, заставило его задуматься, а кое-что просто поразило. Молин, которого, как ему представлялось, он неплохо знал, оказался совершенно другим человеком, совершенно ему незнакомым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130