ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Медленно и неохотно он выпустил ее пальцы, и она уронила руку. – У вас какая-то проблема?
– Ох! Да, я… – Джейн взглянула вбок и увидела, что все три садовника поглощены сценой их знакомства. Она опять покраснела. – Я пыталась растолковать им, что розы поражены тлей. – Она взяла один цветок. – Посмотрите, это ужасно! Им нужна подкормка. У меня есть чудесная смесь дома, ее использует мой отец. Мы разработали ее сами, это органическое удобрение, я могу попросить выслать какое-то количество. – Она остановилась. – Я могу долго говорить об этом. Розы – это мое увлечение. – Она улыбнулась. – Извините.
– Не за что, Джейн. – Рами взял у Джейн разговорник, заглянул в него, покачал головой, улыбаясь. – Вы хотели бы, чтобы я все объяснил им?
– Не знаю, заслуживает ли это внимания.
– А вы знаете, как бороться с тлей?
– Конечно!
– Тогда это заслуживает трудов. Дело в том, что розы – страсть магараджи. Вы говорите, а я буду переводить. – Он бросил разговорник на землю. – Это можно сжечь.
Джейн колебалась, не уверенная до конца, что он говорит серьезно.
– Продолжайте! – Рами обратился на хинди к главному мали, и тот кивнул и посмотрел на Джейн. – Он в вашем распоряжении!
Джейн улыбнулась.
– О'кей, – сказала она. – Тогда первое, что надо знать о розах и тле… – начала она, и Рами стал переводить. Вместе они справились с лекцией, шаг за шагом. Главный мали кивал и улыбался, а два младших садовника ловили каждое слово.
– Знаете, это действительно было интересно, – признался ей Рами, когда часом позже они сидели на веранде, потягивая нимбупани. – Вот уж не думал, что о розах можно знать так много. – Он ухмыльнулся.
Джейн повернулась к нему. Она наблюдала за садовниками вдали, которые уже начали выполнять ее инструкции.
– Не нужно иронии, господин Рай. – Она улыбнулась. – Некоторые люди очень интересуются розами.
– Наверное, это в основном те, кому за шестьдесят.
– Нет! – Джейн захохотала, протестуя, и подумала о предложении, которое ей сделали в Акварельном обществе Западного Соммертона относительно ее роз. – Ну, хорошо, допустим, это в основном касается старшего поколения, но… – Она остановилась. – Что в этом смешного?
– Вы!
– Я? – Джейн опять начала смеяться, без повода, просто смех Рами был заразителен. – Почему я?
– Почему вы что?
Внезапно Джейн села прямо и повернулась.
– О, Филипп! – На мгновение она почувствовала себя сильно виноватой, но потом подумала: а собственно, в чем? Она встала и улыбнулась. – Филипп, это Рамеш Рай. – Она двинулась навстречу мужу. – Рами, мой муж…
– Джейн, – сказал Филипп холодно, – мы уже знакомы.
– О? Уже? – Она глянула на мужа и увидела, что он щелкает пальцами, зовя слугу. Она ждала объяснения, но его не последовало.
– Филипп, Рами пришел пригласить нас присоединиться к нему и его деду вечером в клубе, – заговорила она, стараясь смягчить грубость мужа. – Я почти приняла приглашение, но сказала, что лучше согласовать с тобой, чтобы мы не были заняты. – Она улыбнулась Рами, когда Филипп сел.
Филипп коснулся руки жены.
– Боюсь, что мы заняты. – Он искоса взглянул на Рамеша. – Простите, но ничего не поделаешь. – В его голосе не было ни тепла, ни вежливости.
Джейн откинулась назад. Она была шокирована таким поведением.
– Слуга, еще напитков, пожалуйста. – Она старалась говорить спокойно. – Рами? Не хотите ли еще нимбупани?
– Что это? – прервал ее Филипп.
– Шипучка с содовой, – ответила Джейн.
– Понятно. – Филипп взялся за газету. – Тогда скажи это по-английски. – Он взглянул на слугу. – Мне холодного пива.
– Рами? – Джейн попыталась изобразить улыбку.
Рами встал.
– Нет, спасибо, Джейн, я должен откланяться.
– Уже?
– Да. Спасибо за угощение.
Филипп сидел, уткнувшись в газету.
– До свидания, майор.
Филипп мельком глянул на него и кивнул.
– Увидимся, Рами. – Джейн была готова взорваться. Никогда она не видела, чтобы Филипп был так груб.
– Спасибо.
– Приятно было с вами познакомиться, – ответила она, едва сдерживаясь, чтобы не стукнуть Филиппа, и ушла в дом.
Через пять минут она вернулась.
– Филипп! Какого черта, что на тебя нашло? – Она сердилась. Встав перед мужем, она положила руку на газету и смяла ее. – Извини, но это была непростительная грубость!
– Ради Бога, Джейн! – Филипп сложил газету и, встав, отошел к перилам. – Это мелочь. Забудь, хорошо?
Она пошла за ним.
– Нет, не забуду! Что такого мы делаем вечером, что не можем пойти выпить? А? И почему ты мне раньше не сказал этого?
– Потому что мы ничего не делаем, – ответил он, облокотившись на перила. – Я не собираюсь ни с кем пить вечером, и это мое последнее слово.
– Но почему? – Джейн была поражена, она его просто не понимала. – Почему нет, в конце концов?
Филипп с минуту разглядывал сад.
– Потому что я не общаюсь с индийцами, вот почему.
– Что? – Глаза Джейн вспыхнули.
– Ты слышала, – отрезал Филипп. Он двинулся к дому мимо нее. – Есть они и мы, Джейн. Чем раньше ты это поймешь, тем лучше. – И, не сказав больше ни слова, он вошел в дом, оставив онемевшую от гнева Джейн.
Глава 14
Джейн сидела на краю кровати посреди белой с высоким потолком спальни, наполненной солнечным светом. Ноги она спустила на холодный мраморный пол. Его прохлада казалась восхитительной. Было еще раннее утро, около семи, но уже наступила жара. Глядя на ярко-голубое небо, Джейн подумала, что это только начало, к полудню зной будет удушающим.
Обнаженная, она прошла в ванную комнату, открыла кран с холодной водой и умыла лицо и шею. При каждом прикосновении к воде у нее захватывало дух. Затем она включила прохладный душ, отрегулировав температуру так, что еще чуть-чуть – и вода стала бы холодной, и встала под его струи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики