ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С леди Элиз все в порядке, я полагаю?
Лорд Каррал кивнул, но принц Майкл заметил, что он слегка побледнел при упоминании имени дочери.
— Мы начнем утром, — негромко проговорил лорд Каррал, — в зале Гильдии. Если хотите, присоединяйтесь ко мне.
Принц Майкл стоял и смотрел, как слепой музыкант идет в сопровождении менестрелей, которые почитали за честь находиться рядом с ним. Сегодня принцу улыбнулась удача, и он посчитал это хорошим предзнаменованием. Где еще искать врага Хафидда, как не среди менестрелей? И что может быть лучше, чем сидеть рядом с лордом Карралом и судить об их мастерстве? У него появится возможность поговорить со всеми. И он найдет уиста раньше, чем советник его отца.
«Вот только что я буду делать после этого?» — подумал Майкл.
ГЛАВА 46
Все тело Элиз болело, растрепанные волосы падали на лицо, и она была смертельно испугана. Ей не хватало воздуха, она задыхалась. Ее держали за запястья двое воинов, которые не демонстрировали никакого уважения и обращались с ней, как с обычной преступницей. Когда она попыталась вырвать руку, один из воинов наградил ее увесистой пощечиной.
Ноги девушки едва касались земли, когда ее тащили вперед. Однако перед глазами снова и снова вставали одни и те же картины.
Элффен получает удар мечом. Мечом! Оставалось молиться, что она лишь ранена.
Элиз схватил один из всадников и увез из лагеря фаэлей, а в ее ушах раздавались отчаянные крики людей, которых убивали из-за нее. Теперь они оказались в лагере рядом с ярмаркой в Вестбруке, И она прекрасно понимала, к кому попала.
Полог небольшого шатра отбросили в сторону, и Элиз втолкнули внутрь. Воины больше не держали ее за руки, они встали сзади, преграждая путь к бегству. Стоящий за деревянным столом человек поднял голову.
— Сэр Хафидд, — сказала Элиз.
Он сумрачно посмотрел на нее.
— Сколько людей должны были погибнуть, чтобы вы получили шанс сбежать в никуда?
— Можно подумать, что вас беспокоит гибель людей, — ответила она.
— О, меня нет. Вы совершенно правы. Я готов уничтожить тысячу, чтобы вернуть вас. Но что скажете вы? Неужели их жизни ничего для вас не значат?
— Они значат для меня очень много, — проговорила Элиз, опуская глаза.
Бедная Элффен.
— Тогда больше не пытайтесь идти против моей воли — в следующий раз я уничтожу целый город, чтобы вас найти. — Он вышел из-за стола и остановился рядом с ней, угрожающе нависая над Элиз в своих черных одеяниях. — Кто помог вам сбежать?
Она посмотрела на него, и ее неожиданно охватил гнев.
— Они мертвы. Какое значение имеют их имена?
— Я предупреждаю вас в последний раз, леди Элиз. Мне наплевать на вашу семью и происхождение. Я буду избивать вас до тех пор, пока ваше красивое лицо не будет обезображено навсегда — если другим путем мне не удастся получить ответы на мои вопросы. Так мне потребуется прибегать к силе?
Элиз колебалась лишь несколько мгновений, а потом покачала головой.
— Возможно, вы вовсе не так безнадежны. Так кто вам помог?
— Менестрели: Гартенн и молодая женщина по имени Элффен.
— У них есть другие имена?
— Безусловно, но мне они их не называли, а я не задавала лишних вопросов. Он сложил руки.
— Кто еще?
— Мужчина, которого я встретила в замке Брэйдон. Он тоже менестрель. Он называет себя Алаан.
— У него есть маленькая птичка?
Элиз кивнула, не поднимая головы.
— И вы ушли с ним добровольно. — Он не спрашивал.
— Я согласна на все, лишь бы предотвратить войну, которую вы намерены развязать.
Хафидд задумчиво смотрел на нее:
— И вас не беспокоит, что Реннэ унизили вашу семью, превратив вас в простых деревенских аристократов? Неужели это ничего для вас не значит?
Элиз встретила его взгляд, чувствуя, как он проникает в ее душу.
— Я не хочу, чтобы погиб хотя бы один человек ради изменения нашего положения, — спокойно проговорила она, но не выдержала и опустила глаза.
— Вы дочь менестреля, — сказал Хафидд с неприкрытым презрением. — Вам помогали и другие. Юноши с севера и лучник-фаэль.
— Они не знали, кто я такая. Северяне спасли нас, когда наша лодка едва не утонула, а потом мы вместе плыли вниз по реке. Они считали нас менестрелями, вот и все.
— Я ведь предупреждал, чтобы вы не лгали?
Элиз отступила на шаг.
— Они рассказали, что на севере познакомились с путешественником, которого преследовали вооруженные всадники. А затем всадники на них напали, и юноши с севера решили, что путешественник убит. Всадники продолжали их преследовать через пустоши и вниз по реке, хотя они упорно повторяли, что не понимают, почему их хотят убить. И я им поверила, поскольку они показались мне честными юношами.
— На свете очень мало честных людей, а с этими юношами путешествовал черный странник. Кроме того, они дважды вступали в бой с моими людьми. Назовите их имена.
— Два кузена Лоуэлл — Тэм и Финнол. И еще Бэйори, но его семейное имя мне неизвестно. Фаэля зовут Синддл.
— С какой целью они направлялись в Вестбрук?
— Они искали путешественника, который, как выяснилось, остался жив. У меня сложилось впечатление, что он их ограбил.
— И что он украл?
Элиз пожала плечами:
— Понятия не имею.
Хафидд повел плечами, но Элиз чувствовала, что он продолжает на нее смотреть.
— И что вы от меня утаили?
Она заколебалась — сама не зная почему, но Хафидд уловил ее сомнения. Тогда Элиз быстро добавила:
— Нас преследовали не только всадники, — сказала она, не осмеливаясь лгать, но не желая говорить Хафидду всю правду. — Там был какой-то речной призрак — женщина, которую мы несколько раз видели в воде у берега.
Она посмотрела на Хафидда, чтобы понять, понимает ли он, о чем она говорит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики