ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Но вы потратите чертовски много сил, чтобы пробраться в нее, если в этом заключается ваш план.
— Почему?
— Пруитт-Холл стоит не на ровном месте, — пояснила Каролина. — С юга и запада вниз уходят склоны. И с этого угла дома высокий фундамент. Мне поручили заниматься садом, и я, конечно, посадила кусты, чтобы прикрыть его, но все равно…
— Каролина!
— Ой! — Она виновато улыбнулась, сообразив, что отвлеклась от главного. — Я только хотела сказать, что окно находится довольно высоко над землей. В него будет трудно забраться.
Он хитро улыбнулся ей.
— Если есть желание, мисс Трент, найдется и способ.
— Вы действительно в это верите?
— Это риторический вопрос?
Она покраснела и отвела взгляд.
— Вероятно, я слишком бестактна. Пожалуйста, забудьте, что я сказала.
Наступила долгая пауза, на протяжении которой Блейк пристально смотрел на нее и наконец спросил:
— Сколько от окна до земли?
— Думаю, десять — двенадцать футов.
— Так десять или двенадцать?
— Я точно не знаю.
— Проклятие! — выругался он.
Блейк выглядел таким разочарованным, что Каролина почувствовала себя так, словно по ее вине Британия проиграла войну. Она подняла с пола палку.
— Идемте со мной.
— Хорошо Он сделал ей знак идти, а сам погрузился в созерцание ее чертежа.
Каролина обнаружила, что ей совсем не нравится, когда этот мужчина игнорирует ее. Черт! Она стукнула палкой по полу.
Блейк удивленно поднял глаза.
— В чем дело?
— Когда я сказала «идемте со мной», я имела в виду прямо сейчас.
Блейк мгновение смотрел на Каролину, озадаченный ее властным тоном. Потом скрестил руки на груди и сказал терпеливо, как родители разговаривают с ребенком:
— Каролина, если ты собираешься стать частью этой операции на протяжении следующей недели…
— Пяти недель, — напомнила она ему.
— Да, да, конечно. Так вот, тебе придется усвоить, что твои желания не всегда будут самыми главными.
Каролина подумала, что это очень мягко сказано, и даже собралась похвалить его, но тут с ее губ слетели совсем другие слова:
— Мистер Рейвенскрофт, вы и понятия не имеете о моих желаниях.
Он выпрямился в полный рост, и в его глазах зажглись дьявольские огоньки, которых она раньше не замечала.
— Думаю, — медленно произнес он, — это не совсем так.
Ее щеки запылали огнем.
— Глупый, глупый язык, — растерялась она, — вечно болтает…
— Это ты мне? — осведомился он, не пытаясь скрыть надменной улыбки Каролине не оставалось ничего, кроме как говорить правду.
— Я очень смущена, мистер Рейвенскрофт.
— Неужели? Я не заметил.
— И если бы вы действительно были джентльменом, — начала она, — вы бы…
— Но я не всегда джентльмен, — прервал ее Блейк. Только когда мне это доставляет удовольствие.
«Видимо, сейчас это не доставляет ему удовольствия», подумала Каролина. Беззвучно пошевелив губами, она наконец сказала:
— Мы могли бы выйти в сад, чтобы я сравнила высоту этих окон с окнами в Пруитт-Холле.
— Отличная мысль. — Он протянул ей руку. — Тебе помочь?
Помня свою постыдную реакцию на его поцелуй несколько дней назад, Каролина решила, что лучше на всякий случай к нему не прикасаться, но, конечно, не посмела высказать это вслух. Она отрицательно покачала головой и ответила:
— Я вполне обхожусь палкой.
— Ах да, палкой. Она очень похожа на ту антикварную, что мой дядя Джордж привез с Востока. Где ты ее взяла?
— Мне дал ее Перривик.
Блейк вздохнул и распахнул перед Каролиной дверь.
— Подозреваю, Перривик дал бы тебе и документы на владение домом, если бы знал, где они лежат.
Она озорно улыбнулась и заковыляла в холл.
— А где они лежат?
— Негодная! Я запер их на замок в тот день, как ты здесь появилась.
Каролина от удивления открыла рот и рассмеялась.
— Вы настолько мне не доверяете?
— Тебе я доверяю. А что касается Перривика…
Когда они выходили из дома в сад, Каролина уже смеялась так безудержно, что ей пришлось на минутку присесть на ступеньки — Вы должны согласиться, — сказала она, широким жестом обведя пространство, — что сад теперь выглядит просто великолепно.
— Соглашаюсь. — В его голосе звучал еле сдерживаемый смех, и Каролина поняла, что Блейк на нее больше, не сердится.
— Я знаю, что прошло только два дня, — сказала Каролина, оглядывая растения, — но я уверена, что на новом месте им будет лучше. — Она подняла глаза и увидела, что на лице Блейка застыло странное выражение нежности. У нее сильнее забилось сердце, и она внезапно оробела. — Давайте посмотрим на окна, — поспешно произнесла она и встала. Они сошли с дорожки на траву и остановились под окнами.
Каролина задрала голову, пытаясь оценить высоту, а Блейк украдкой смотрел на нее. От утреннего воздуха ее лицо порозовело и дышало здоровьем, а освещенные солнцем волосы казались более светлыми. Она выглядела такой искренней и невинной, что у него заныло сердце.
Каролина сказала, что ему нужно больше смеяться. Пожалуй, она права. Сегодня утром это доставило ему огромное удовольствие. Но оно не шло ни в какое сравнение с радостью, которую он испытал, когда заставил ее смеяться.
Он так давно не зажигал счастьем ничьих глаз, что забыл, как это приятно.
Какое удивительное чувство — позволить себе иногда быть глупым Блейк решил не забывать об этом, когда наконец уйдет из военного министерства. Может, пришло время перестать быть таким чертовски серьезным?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики