ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как ты могла остаться в живых?..«Попался я в колдовские сети девчонки! — в страхе подумал Ху Хао. — Придется теперь изловчиться, чтобы хоть самому в живых остаться!..»Поистине: Один могучей силой колдовстваобрел благополучие однажды.Распространились в мире чудеса,и оказался вдруг несчастлив каждый. Если хотите знать, что придумал Ху Хао, прочтите следующую главу. Глава двадцать вторая Ху Хао приглашает свах и устраивает свадьбу дочери. Глупенький братец в брачных покоях возжигает курения Много рассказов про злобу людскую,мало — про глупость людей;Злых ненавидят, а добряковобмануть стремятся скорей.Зависть сопутствует в жизни богатым,презренье — удел бедняка,То и другое в природе людскойзаложено наверняка.
Итак, когда мать ввела Юнъэр в комнату, девушка, не обращая внимания на отца, спросила ее:— Что случилось? С чего это я вдруг понадобилась отцу?Затем круто повернулась и вышла, а пораженный Ху Хао так и остался сидеть с раскрытым ртом.На следующее утро Ху Хао заглянул в сарай. Тесак валялся на том же месте, где он его бросил, а в углу вместо убитой дочери лежала разрубленная надвое метла.«Как тут оказалась метла? — гадал он. — Что-то я ее вчера не припомню. Видно, все это дело рук девчонки! Нет, от этого оборотня надо как-то избавиться!»Весь день он провел в размышлениях, а вечером за ужином сказал жене:— Пословица гласит: взрослый мужчина должен жениться, взрослая девушка выйти замуж. Юнъэр уже стала взрослой, и держать ее дальше в доме неразумно.— Все наше нынешнее состояние создано дочерью, а ты собираешься ее выгнать! — упрекнула Ху Хао жена. — Других детей у нас нет, и если уж выдавать Юнъэр замуж, то, может, лучше взять в дом зятя? По крайней мере будет хоть какая-то опора.— И я сперва тоже думал так поступить, — сказал Ху Хао, а затем, отослав служанок, поведал жене, что Юнъэр делала в дровяном сарае.— Если об этом станет известно людям, нам с тобой не сносить головы. Давай подберем ей хорошего жениха, и пусть переезжает к нему. Конечно, свекор и свекровь не родители, с ними придется держать себя поскромнее. А лет через пять, когда Юнъэр и вовсе повзрослеет, возьмем ее вместе с мужем к себе.Эти доводы убедили жену, и она согласилась.На следующий день Ху Хао послал приказчика за свахами. Тот привел двух: одну звали Чжан Саньсао Болтливая, другую — Ли Сысао Правдивая. У входа в зал свахи приветствовали Ху Хао и его жену. Хозяйка дома пригласила их к столу, угостила чаем и вином. Первой заговорила Чжан Саньсао:— Позвольте узнать, чем мы обязаны вашему приглашению?— Видели вы когда-нибудь мою дочь? — спросил Ху Хао.— Я видела, — сказала Чжан Саньсао. — Хорошенькая барышня!— Дочка у меня одна-единственная, — продолжал юаньвай. — Ей уже девятнадцать лет, и я хочу ее просватать. Поэтому и пригласил вас.— Премного благодарны за оказанную честь. Однако позвольте узнать, намерены вы взять зятя к себе в дом или же отдать дочь в семью мужа?— Отдать в семью мужа, — сказал Ху Хао.— Если так, то подходящего жениха найти просто, — вмешалась в разговор Ли Сысао.Ху Хао дал свахам серебряный слиток в два ляна:— Это вам за хлопоты. А если сватовство удастся, я вас щедро вознагражу.— Что вы, что вы! Мы ведь для вас еще ничего не сделали, даже совестно принимать такой щедрый подарок! — начали для приличия отказываться обе женщины, а сами потянулись за серебром.Слиток взяла Чжан Саньсао. Обе откланялись и ушли.По дороге они стали совещаться.— Это дело нельзя откладывать. Надо прежде всего разузнать, в каких состоятельных семьях есть взрослые неженатые сыновья.— Быстро это дело не уладишь, — говорила Ли Сысао, — но может, нам повезет...— Только давай заранее условимся не обманывать друг друга, — предложила Чжан Саньсао Болтливая. — Если кто из нас первой найдет подходящую семью, переговоры будем вести вместе, деньги и угощения делить пополам.— Правильно! — согласилась Ли Сысао Правдивая. Я найду жениха — сообщаю тебе, ты найдешь — сообщаешь мне.На том и порешили, но как только разошлись, Чжан Болтливая подумала:«У торговца Чжана, что живет на Западной улице, есть семнадцатилетний сын. Говорят, его собираются женить. Может, сходить туда? Боюсь только, откажут — скажут, мол, невеста старше жениха. Впрочем, не буду гадать, а пойду. Во всяком случае, угостят, и то ладно».Когда она появилась в доме торговца Чжана, тот спросил:— Какое дело привело вас ко мне?— Пришла сообщить, что есть невеста для вашего сына, — сказала сваха.— Эх, сколько свах у нас уже перебывало, а все без толку, — вздохнул Чжан. — Из какой же семьи невеста?— Из семьи юаньвая Ху Хао, того самого, что торгует шелком. Девушка хороша, как цветок.— Видел я ее на озере Цзиньминчи. Действительно, девушка красивая. Но сколько ей лет?— Девятнадцать. Единственная дочь в семье.— На два года старше моего сына, но это не важно. Боюсь только, они не захотят отдавать дочь в чужую семью, а у меня сын тоже единственный, и я не намерен отпускать его.— Юаньвай Ху как раз хочет отдать дочь в семью мужа, — заверила сваха.Слова ее обрадовали Чжана. Он велел подать вино и сам преподнес три кубка свахе. Кроме того, дал ей лян серебра и сказал:— Если сватовство состоится, на вознаграждение не поскуплюсь.Чжан Болтливая взяла серебро, поблагодарила и ушла. В этот день ее уже дважды угощали вином, и потому, изрядно захмелев, она шла и бормотала:— Удачный же выдался денек, все идет как по маслу. Уверена, что сватовство состоится. Вот встану завтра пораньше и сообщу юаньваю Ху. А этой Ли Правдивой ничего говорить не буду...Ну, а теперь расскажем о Ли Правдивой. Проходя в тот же день мимо дома торговца-ювелира Тана, она подумала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики