ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подписано письмо было не настоящим именем
Огиона, которого Гед так никогда и не узнал, а руной, обозначающей
Сомкнутые Уста.
- Тебя послал тот, кто смог удержать в узде землетрясение, и поэтому
мы рады тебе вдвойне. Я любил Лгиона, когда он совсем молодым приплыл к
нам с Гонта. Расскажи-ка мне, парень, о морях, по которым ты
путешествовал, и о предзнаменованиях, которые наблюдал.
- Все было хорошо, мой господин, если не считать вчерашнего шторма.
- На каком корабле ты приплыл?
- "Тень", торговый корабль с Андрадеса.
- Чья воля привела тебя сюда?
- Моя собственная.
Великий Чародей отвернулся и заговорил на незнакомом Геду языке. Речь
его была неразборчива, как у старого, очень старого человека, чей разум
странствует среди прожитых лет и далеких стран. Но в его бормотании слышны
были слова, которые пропела птица и которые прожурчал фонтан. Он не
произносил заклинаний, но в голосе его слышалась такая сила, что Гед был
совершенно зачарован. На какое-то мгновение ему показалось, что он видит
себя со стороны, но не на залитом солнцем дворе, а в странной, безлюдной
пустыне в окружении призрачных теней.
В это время, ступая по камням и траве, к ним подошел ворон с острова
Осскил - огромная черная птица. Ворон приблизился к Великому чародею и
встал рядом с ним, черный как ночь, с кинжалообразным клювом и глазами,
похожими на прибрежную гальку. Он вытянул шею, три раза клюнул посох, на
который опирался Неммерле, и бормотание старца внезапно прекратилось. Он
улыбнулся.
- Беги и поиграй, - сказал он Геду, словно ребенку. Гед опять
опустился на одно колено и склонил голову. Когда он поднялся, Хранитель
исчез. Только ворон глядел на него.
Он заговорил, но Гед не понял его.
- Терренон уссбук, - хрипло прокаркал ворон. Потом, подумав, добавил:
- Терренон уссбук Оррек, - и ушел.
Не зная толком, куда направиться, Гед повернулся и пошел. Под аркой
ему встретился высокий юноша, который очень вежливо представился: - Меня
зовут Джаспер, сын Энвита. Я из Золга, что на острове Хавнор. Сегодня я
буду прислуживать тебе. Я покажу тебе наш Большой Дом и отвечу на твои
вопросы, если смогу. Как прикажешь величать тебя?
Гед, простой деревенский апрень, никогда не бывавший в обществе детей
богатых купцов и знатных вельмож и не привыкший к вежливому обращению,
подумал, что Джаспер издевается над ним. Он коротко ответил:
- Меня называют Соколом.
Юноша подождал еще минутку, как будто ожидая еще более вежливого
ответа, и не получив такового, выпрямился и отступил немного в сторону. Он
был года на два старше Геда, очень высок и двигался со своеобразной
грацией. "Как танцор", - с легким презрением подумал Гед.
На нем был серый плащ с откинутым назад капюшоном. Первым делом он
привел Геда в гардероб, где тот, как студент Школы, мог выбрать себе такой
же плащ по своему размеру и любую другую одежду, которая ему понадобится.
Гед одел понравившийся ему темно-серый плащ, и Джаспер сказал:
- Теперь ты один из нас.
Джаспер имел обыкновение чуть-чуть улыбаться при разговоре, и Гед
невольно начинал искать в его словах скрытую насмешку. Он угрюмо спросил:
- Разве одежда делает человека магом?
- Нет, - последовал ответ, - хотя я где-то слышал, что хорошие манеры
делают человека человеком... Куда теперь?
- Куда хочешь. Я тут ничего не знаю.
Джаспре повел его по коридорам Большого Дома, показывая ему дворики и
залы, Комнату Полок, где хранились книги преданий и тома, написанные
рунами; огромный Зал Очага, где вся Школа собиралась в праздничные дни.
Потом он провел его на верхние этажи, где в маленьких комнатках жили
студенты и Мастера. Комната Геда оказалась в Южной Башне. Из ее окна были
видны крыши Твилла, а за ними - море. Как и в других комнатах, здесь не
было никакой мебели, только в углу лежал матрац, набитый соломой. Джаспер
сказал:
- Мы живем здесь очень скромно, но я думаю, что ты ничего не имеешь
против.
- Я привык к этому, - ответил Гед и, желая показать, что он ничем не
хуже этого надменного юнца, добавил: - Правда, мне кажется, что когда ты
появился здесь, у тебя еще не было такой привычки.
Джаспер посмотрел на него, и его взгляд как бы говорил: "Что ты
можешь знать о том, к чему я, сын Лорда Золга, привык или не привык?" Но
вслух он сказал только:
- Нам сюда.
В это время прозвучал гонг, и они спустились вниз, в столовую, чтобы
за Длинным Столом разделить полуденную трапезу с сотней других молодых
людей. Каждый обслуживал себя сам, накладывая еду из огромных дымящихся
котлов и перекидываясь при этом шутками с поварами, после чего занимал
любое понравившееся место.
- Говорят, - сказал Джаспер, - что сколько бы народу не село за этот
стол, всегда остается свободное место.
И действительно, места хватало и для шумных групп юнцов, евших и
раговаривавших с одинаковым аппетитом, и для старших студентов с
серебряными застежками на плащах, молча поглощавших еду с таким серьезным
и задумчивым видом, словно они решали мировые проблемы.
Джаспер и Гед уселись рядом с приземистым паренм по имени Ветч,
который в основном молчал и с решительным видом запихивал в себя еду. По
его акценту было заметно, что родом он из Восточного предела. У него была
очень темная кожа, не красновато-коричневая, как у Геда, Джаспера и
большинства народов Архипелага, а черно-коричневая. Он не выделялся ни
внешностью, ни изысканными манерами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики