ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

— Принимая во внимание твои чувства. Скажи, что я — твой брат.— Как скажете.Пожелав ей доброй ночи, я повесил трубку.Утром отправился в пункт проката и взял «шевроле».Поехал в Колинду.Насколько мне удалось определить, никто не проявлял к моим передвижениям ни малейшего интереса. Если не считать обычного автомобильного потока, на дороге все было чисто. Я то притормаживал, то прибавлял скорость.Не обнаружил за собой никакого преследования.В Колинде купил газету.В колонке объявлений ни слова о свидетеле дорожного происшествия 13 августа.Я зашел в дорожный отдел полицейского участка, просмотрел записи.На следующий день после столкновения Картер Джексон Холгейт в установленном порядке сделал заявление, в котором сообщал о том, что на пересечении Седьмой и Главной улиц в три тридцать пополудни совершил наезд на автомашину; что другая машина под номерным знаком ТВН 626 принадлежит Вивиан Дешлер, проживающей в «Мирамар Апартментс»; что у автомашины Холгейта поврежден передний бампер, стоимость ремонта оценивается в 150 долларов; что повреждение задней части другой машины «незначительное».Я направился к «Мирамар Апартментс». Машина Дорис Эшли была на автостоянке.Вскоре после двух девушка вышла из дома и своей семенящей походкой торопливо зашагала к автостоянке.Улучив момент, когда она отвернулась, я завел мотор и поехал к супермаркету. Там я припарковал машину и вошел внутрь.Войдя в супермаркет, Дорис взяла тележку, положила в нее несколько пакетов и двинулась к кассе.Я подошел к кассиру и, понизив голос, спросил:— Слушай, приятель, нельзя ли в кредит?— Только наличными, — покачал он головой.— На короткий срок. Я бы хотел…Он снова покачал головой:— Извините, мы никому не отпускаем в кредит. Даже самому президенту Соединенных Штатов. Только наличными. Если желаете рассчитаться чеком, другое дело.Обратитесь к управляющему. Но — никакого кредита.— Даже на сумму не больше пяти долларов? — настаивал я.Он яростно замотал головой.Подняв глаза, я увидел, что Дорис Эшли уставилась на меня, стараясь понять, что происходит. Она не могла слышать наш разговор, но видела, что кассир отрицательно качает головой, а я поворачиваюсь уходить.— Дональд! — окликнула она.— Привет! — ответил я с удрученным видом.— Дональд, подожди меня. Подожди, надо поговорить.Она поспешила к стойке кассира.— Посчитайте, пожалуйста. — Бросив перед кассиром двадцать долларов, она пошла к турникету и взяла меня под руку. — Дональд, почему ты вчера сбежал?— Я… испугался, что не совладаю с собой.— Как это понимать?— Я сказал то, что совсем не собирался говорить.— Ты о чем, о твоем прошлом? Ты мне ничего и не говорил.— Не-а… о твоих ножках.— А что в этом такого, Дональд? — рассмеялась она.— Они красивые.— Дурачок! — упрекнула она. — Неужели я не знаю, что ножки у меня — ничего? И они у меня не только для того, чтобы ходить, — когда надо, помогают произвести впечатление… а ты мне действительно понравился, Дональд. Ты был любезен, помог вывести машину.— Так ты не сердишься, что я…— Я бы рассердилась, если бы ты вел себя иначе.— Пожалуйста, мэм, — обратился к ней кассир. — Три доллара и двенадцать центов. Вот сдача с двадцати.Дорис шагнула за бумажным пакетом.Помедлив ровно столько, сколько нужно, я сказал:— Разрешите? — и подняв ее пакет, поднес к машине.— Поставь сзади, Дональд.Я положил пакет на заднее сиденье и распахнул перед ней дверцу.— Что ты собираешься делать, Дональд?— Возвращаюсь в Сан-Франциско.— Повидал человека, с которым хотел встретиться?— Да.— Добился, чего ожидал?— Нет.— Садись, — сказала она.— Я…— Садись. Подвезу хоть на край города… только на этот раз не выскакивай.Я залез в машину.Короткая юбочка Дорис приподнялась чуть выше края чулок. Но сейчас моя соседка не собиралась ее поправлять.Она вывела машину с площадки стоянки, и — уже на выезде — перед моими глазами мелькнула долговязая фигура парня, сидевшего вчера за рулем «форда». На сей раз он восседал в видавшем виды «плимуте».Мы вписались в автомобильный поток. «Плимут» следовал через четыре машины от нас.— Дональд, тебе одиноко, правда?— Может быть.— И тебе не хватает э-э… женского общества?— Возможно.— Ты едешь в Сан-Франциско, Дональд, и там снова попадешься. Ты хотел чего-то здесь? Чего ты хотел — найти работу в супермаркете?— Возможно.— И из-за того, что не получил, решил вернуться к прошлому… Едешь в Сан-Франциско — зачем?— Там есть люди.— Мужчина или женщина?— Женщина.— Молодая?— Не очень.— Симпатичная?— Да.— Знал ее до того?— До чего?— До того, как попал в беду.— Возможно.— Дональд, ты же знаешь, чем кончится. Тебе нужны деньги, вернешься к старым дружкам и не успеешь оглянуться, как снова попадешь туда.— Куда?— В Сан-Квентин. — Она окинула меня долгим пристальным взглядом.Я молча понурил голову.— Дональд, знаешь что?— Что?— Зайдем ко мне домой.— Что? — встрепенулся я.— Мне нужно с тобой поговорить, — заявила она. — Расспросить кое о чем. Кто знает, может быть, сумею помочь. Есть хочешь?— Не очень.— Но ты же голоден.— Поесть не отказался бы.— Слушай, у меня в холодильнике чудесная вырезка.Я приготовлю, а ты посидишь и немного расслабишься.Ты, по-моему, на взводе, и это меня беспокоит. Не такой уж ты конченый, чтобы опять возвращаться к старому.— Ты ужасно много принимаешь на веру, возразил я.— Иногда нужно принимать на веру, особенно друг друга.Я помолчал, глядя, как она ведет машину.— А сегодня они нравятся, Дональд?— Что?— Мои ноги.— Потрясающие ножки.Дорис улыбнулась.Мы молча ехали до самого дома. Она отыскала свободную площадку.Краем глаза я увидел, как долговязый прижал свой «плимут» к обочине дороги, в полуквартале от нас.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики