ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У нее ровные белые зубы, сверкающие при улыбке, а улыбалась она достаточно часто.— Не сможете ли вы вспомнить, какие на ней были туфли?— Туфли? Почему именно туфли?— Я просто спрашиваю.— Как будто коричневые. Во всяком случае, темные, с открытыми мысками.— Хорошо. Она заявила вам, что не будет показываться доктору. Пусть теперь повторит то же самое мне. Я позвоню, представлюсь как ваш адвокат и скажу, что направляю к ней доктора, так как хочу быть уверенным в том, что она не получила травм.— Она откажется.— Ну что ж. Понимаете, в данный момент существует только ваше слово против ее. А если она подтвердит свой отказ мне, вашему адвокату, это уже доказательство. Поищи Беатрис Корнелл, — обратился Мейсон к Делле Стрит. — Если в телефонной книге нет ее имени, то можно попробовать дозвониться через коммутатор «Анкордиа Апартментс».Делла кивнула, поднялась и пошла к телефонной будке. Немного погодя она подозвала Перри Мейсона и, когда тот подошел, сказала в трубку:— Могу я поговорить с мисс Беатрис Корнелл? Да… Это мисс Стрит. Я секретарь мистера Перри Мейсона, адвоката. Он хочет поговорить с вами… Да, Перри Мейсон. Нет, я не шучу. Пожалуйста, не вешайте трубку. Да, Моя фамилия Стрит. Я говорю по поручению мистера Мейсона. Он стоит рядом со мной. Не кладите трубку, пожалуйста.Мейсон вошел в будку.— Мисс Корнелл? — спросил он.— Да.— Я Перри Мейсон, адвокат.— Скажите, это что, розыгрыш? — требовательно спросил голос в трубке. — Я думала, что знаю все розыгрыши, но это что-то новенькое.— А почему вы решили, что вас разыгрывают? — спросил Мейсон.В приятном голосе его собеседницы явно звучало недоверие.— Всем известно, как я восхищаюсь мистером Мейсоном. А вот теперь начались розыгрыши. Ну, продолжайте в том же духе, не возражаю. Предположим, что вы адвокат Мейсон. Как мы будем действовать, исходя из этих позиций?— Дело в том, — сказал Мейсон, — что я звоню вам в интересах моего клиента.Недоверие в голосе пропало, в нем прозвучало искреннее любопытство:— Как зовут вашего клиента?— Джордж Анслей, — ответил Мейсон. — Вам это имя о чем-нибудь говорит?— А должно?— Да.— Не говорит.— Он тот, кто совсем недавно привез вас домой.— Привез меня домой?— После автомобильной катастрофы.— О какой автомобильной катастрофе вы говорите, мистер Мейсон?— О катастрофе, в которой ваша машина перевернулась. У вас есть «кадиллак», номер CVX—266?Она засмеялась.— Я сама зарабатываю себе на жизнь, мистер Мейсон, и машины не имею. Можно сказать, что у меня самый тесный контакт с общественным транспортом. Сегодня я весь вечер провела в своей квартире, читала, по случайному совпадению, таинственную историю и, уж конечно, не могла предвидеть, что мне позвонят в связи с подобным делом.— Вы живете в «Анкордиа Апартментс»?— Да.— Мисс Корнелл, дело может оказаться достаточно важным, поэтому не будете ли вы так добры описать себя?— Зачем это?— Затем, что, как я уже вам сказал, дело может оказаться важным. Я думаю, кто-то воспользовался вашим именем.Она поколебалась с минуту.— Вероятно, вы действительно мистер Перри Мейсон, поэтому отвечу. Мне тридцать три года, я брюнетка с темными глазами, во мне пять футов четыре дюйма роста, вешу я сто двадцать два фунта, пять из них пытаюсь сбросить. Этого достаточно?— Благодарю вас. Вы оказали мне огромную помощь. Боюсь, кто-то на самом деле использовал ваше имя. У вас нет предположений, кто бы мог это сделать?— Нет.— Может быть, кто-нибудь из ваших соседей?— Я никого не знаю, мистер Мейсон… Скажите, это не розыгрыш? Это действительно вы?— Не розыгрыш, — ответил Мейсон. — Сегодня вечером одна молодая женщина попала в автомобильную катастрофу. Мистер Анслей предложил довезти ее до дома. Она назвала ему имя Беатрис Корнелл и адрес «Анкордиа Апартментс». Он отвез ее по этому адресу. Она поблагодарила его и вошла в дом.— Вы не могли бы описать ее?Мейсон насторожился.— Мой клиент еще не рассказал, как она выглядит, но я могу позвонить вам попозже, допустим завтра.— Надеюсь, что позвоните. Мне очень интересно, и если я говорю действительно с Перри Мейсоном, пожалуйста, примите мои извинения за то, что сначала не поверила вам. Понимаете, всем моим друзьям известно, что я ваша поклонница, что знаю все дела, которые вы вели, и получаю наслаждение, читая о них в газетах.— Большое спасибо, — улыбнулся Мейсон. — Я польщен.— Это я должна считать себя польщенной.— Я, вероятно, еще дам о себе знать. Спокойной ночи.Мейсон повесил трубку, повернулся к Делле Стрит и, нахмурившись, сказал:— Позвони Полу Дрейку в его детективное агентство, Делла. Попроси его тотчас же заняться машиной с номером CVX—266. Я хочу знать о ней все как можно скорее. А пока я вернусь к Анслею.— Ну что? — Анслей поднялся, когда Мейсон подошел к столику.Адвокат улыбнулся:— Она сказала, что не попадала ни в какую автомобильную катастрофу, весь вечер была дома и не понимает, что все это значит. Ее описание: возраст тридцать три года, брюнетка, черные глаза, рост — пять футов четыре дюйма, вес — сто двадцать два фунта.Анслей нахмурился:— Не думаю, чтобы той женщине могло быть более двадцати девяти, ну в крайнем случае тридцати лет. И вес у нее меньше, а волосы точно каштановые. Я… я просто сбит с толку.— А рост?— Тоже не сходится. Она выше чем пять футов и четыре дюйма. Конечно, я не помню подробностей. Она быстро села в машину, а потом я…— Но она стояла рядом с вами, — сказал Мейсон. — Что произошло, когда вы пожелали ей спокойной ночи?— Я поцеловал ее.— Отлично. Когда вы ее поцеловали, она поднимала подбородок кверху или ее лицо было примерно на одном уровне с вашим? Какого вы роста?
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики