ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— К сожалению… — начал было Мейсон, но что-то в выражении глаз Анслея заставило его передумать. — Садитесь, выпейте рюмку и расскажите, что у вас случилось. Это мисс Стрит, мой доверенный секретарь. К вашему сведению, Анслей, я в основном выступаю в суде и беру только интересующие меня дела, главным образом такие, по которым мне приходится защищать людей, обвиняемых в убийстве. Так что, боюсь, ваш случай меня не заинтересует.— Я знаю, знаю, — ответил Анслей. — Это дело действительно пустяк, но для меня оно может оказаться очень важным.— Ну так в чем же оно заключается? — спросил Мейсон.— Я уезжал с делового свидания и вел машину. Дорога была влажной. На мою машину налетела другая и перевернулась.— Большие повреждения? — спросил Мейсон.— У моей машины практически никаких повреждений нет, но другая, боюсь, вдребезги разбита. Ее занесло, она ударилась о мою, скатилась с дороги, проломила кусты и перевернулась.— Кто-нибудь ранен?— Нет, и… именно это меня и беспокоит.— Продолжайте, — сказал Мейсон.— Машину вела девушка. Она показалась мне просто очаровательной. Честно говоря, не знаю, что я чувствую по отношению к ней, мистер Мейсон. Когда я был с ней, она мне нравилась. Похоже, я тоже ей понравился.— Дальше.— А после того, как мы расстались, мне стало казаться, что во всем этом происшествии есть что-то непонятное. В частности, то, как она себя со мной вела. Я поцеловал ее пару раз… Вот здесь-то и кроется все непонятное, мистер Мейсон. Она была некоторое время без сознания, потом пришла в себя. Казалось, она чувствует себя вполне хорошо, но я кое-что слышал о сотрясении мозга. Думаю, нужно поставить в известность о случившемся страховую компанию, это я сделаю. Но меня беспокоит другое: должен ли я сообщить об аварии в полицию?— Молодая женщина была без сознания? — спросил Мейсон.— Да.— И машина сильно разбита?— Да.— Какой модели машина?— «Кадиллак» в хорошем состоянии, последняя модель.— Записали номерной знак?— Да. CVX—266.— Уведомьте полицию, — сказал Мейсон. — Где произошла авария?— Вот в том-то все и дело, мистер Мейсон. Я не хочу ничего сообщать полиции без крайней необходимости.— Почему?— Ну, это целая история… Мистер Мейсон, я знаю, что вы очень занятой человек, что вам приходится напряженно работать. Знаю, что сегодня вечером вы собирались отдохнуть, и чувствую себя просто подлецом, но мой адвокат именно сейчас уехал из города, а больше я никого не знаю. Я увидел вас и… Ну, это может оказаться для меня очень и очень важным.— А почему важным? — спросил Мейсон. — И почему вы не хотите ничего сообщить дорожной полиции?— Потому что я подрядчик. У меня подряд на кое-какую работу в городе, но меня затравили.— Кто?Анслей пожал плечами.— Откуда я знаю? Мне известно только одно: инспектора сделали все, чтобы моя жизнь оказалась невыносимой. Они вцепились в меня как клещи, разглядывают мою работу чуть ли не в микроскоп. Мне приказали сломать целую секцию только из-за того, что пара кусков арматуры меньше чем на дюйм отошла от положенного места. И я понимаю, почему все это. Не сделал того, что должен был сделать как можно раньше. Теперь вопрос стоит так: или я смогу благополучно закончить строительство, или меня сотрут в порошок. Это мой первый большой подряд. Я использовал кредит до последнего, и все мое состояние зависит от этой работы.— Я никак не могу понять, что вы пытаетесь мне рассказать, — заметил Мейсон.— Мне намекнули, что единственная возможность исправить положение — Меридит Борден. Я поехал к нему. Авария произошла как раз в тот момент, когда я уезжал от него. Разбитая машина лежит на территории его владения. Мне не хочется заявлять в полицию, так как тогда я должен буду рассказать, что виделся с Меридитом Борденом. Если это появится в газетах, то… Вы понимаете, в каком я оказался положении?— Тогда ничего не говорите полиции, но уведомьте вашу страховую компанию. Конечно, это лишь в том случае, если с девушкой ничего не случилось. Ведь она не пострадала?— Она была в порядке, — ответил Анслей. — И все-таки с нею что-то не так.Мейсон взглянул через стол на Деллу Стрит, которая всем своим видом выражала неодобрение.— А вы таки заинтересовали меня, — сказал он. — Расскажите теперь обо всем подробнее. Вы знаете имя девушки?— Да. Беатрис Корнелл. Она живет в «Анкордиа Апартментс».— Вы видели ее водительские права?— Нет.— Почему?— Вот это еще одно, о чем я задумался только позднее. Знаете, она вообще вела себя очень странно… Например, я понял точно, что в одном она мне солгала. Она намеренно повернула машину на подъездную аллею, ведущую к дому Бордена. Я говорю о том моменте, когда ее автомобиль занесло. Но она усиленно пыталась убедить меня в том, что не знает никакого Бордена, а просто ехала по шоссе и свернула, чтобы объехать какой-то предмет.— Знаете что, — предложил Мейсон, — начните сначала и рассказывайте подробнее.Делла Стрит вздохнула, достала из сумочки блокнот, отодвинула в сторону недопитый стакан и приготовилась записывать. На этот раз Анслей постарался в своем рассказе не упустить ни одной детали.Выслушав его, Мейсон задумчиво нахмурился.— Вы сказали, что девушка, когда вы ее впервые увидели, была без сознания?— Да. Пульс был ровный, но тонкий и слабый.— Затем вы пошли к дому, но она застонала, и вы вернулись?— Да.— И, подбежав к ней, увидели, что она уже пришла в себя?— Да.— А вы имели возможность рассмотреть ее, когда она была без сознания?— Нет. Рассмотреть ее я смог только позже, уже в машине. Она очень миловидна, достаточно молода, наверное лет двадцать пять, шатенка с рыжеватым отливом. Глаза, по-моему, темно-карие.
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики