ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Правая рука постоянно ныла от тупой боли, пошевелить пальцами стало практически невозможно. Наверное, завтра она распухнет еще больше, чем челюсть Моррисона, но все же дело того стоило, подумала Элис.Она сломала его жизнь? Слишком сильно сказано.Остановить свадебную церемонию — это не называется «разрушить жизнь». Элис была уверена, что ее вмешательство было единственным способом спасти Фиону Кросби и Сайласа Моррисона от огромной ошибки.Энергичный, самоуверенный Моррисон никогда не смог бы стать счастливым рядом с послушной, нежной и чувствительной Фионой. В конце концов он неизбежно подавил бы ее и без того слабую натуру.Впрочем, если бы Фиона была влюблена в своего будущего мужа, Элис не сказала бы ни слова против, несмотря на все собственные сомнения. Но было прекрасно известно, что Фиона не только не любит, но даже боится человека, которого ее тщеславные и старомодные родители избрали ей в мужья.Элис поморщилась, вспоминая события трехлетней давности. После скандала в церкви Сайлас Моррисон на целый год исчез из ее поля зрения, пытаясь вновь обрести под ногами финансовую почву. Его выбил из седла крах предполагаемого альянса с компанией отца Фионы, Дугласа Кросби. Сомнений в этом не было. Кроме того, многие предполагаемые партнеры Сайласа отказались от сделок с ним, потому что остерегались иметь дело с человеком подобной репутации. Таким образом, Моррисон неожиданно оказался на мели и вынужден был уехать в Гонконг, чтобы попытать счастья на новом месте.Когда о неприятной истории все уже забыли даже Элис перестала волноваться насчет его возможных претензий к ней, Сайлас неожиданно вновь объявился в Лондоне, баснословно разбогатев на операциях с акциями нескольких компаний. С той поры он не давал Элис ни минуты покоя, отговаривая ее заказчиков заключить с ней контракты, переманивая к себе ее лучших служащих, скупая долговые обязательства и векселя ее компании по производству минеральной воды и прохладительных напитков, блокируя банковские счета. Причем Моррисон проделывал все это с таким успехом, что в душу Элис невольно закрадывались подозрения о том, что ее компания наводнена его агентами.Казалось, каждое ее деловое решение было обречено на провал. Вскоре поползли недвусмысленные слухи о странной личной жизни Элис, плачевном состоянии ее психики, о крайне неустойчивом положении компании «Морнинг дью». Все это в конце концов и привело ее туда, где она сейчас оказалась…В окошко автомобиля кто-то постучал. Элис повернулась и увидела робко улыбающегося молодого человека, который жестами просил ее опустить стекло. Элис выполнила его просьбу, сочтя, что это просто сердобольный прохожий, который подумал, что ей стало плохо, и решил помочь.— Мисс Элис Керрингтон?— Да. — Она озадаченно подняла брови.— Бывшая владелица компании «Морнинг дью»? — уточнил незнакомец, сверившись с какой-то бумагой.У Элис возникло такое ощущение, как будто она куда-то проваливается, К сожалению, это чувство стало привычным для нее за последние дни…— Да. Что, собственно… — Элис озадаченно замолчала. Мужчина передал ей свою бумагу и одновременно с этим протянул руку к панели и вынул ключ зажигания.— Обри Майер, исполнительный инспектор, — представился он. — Ваш автомобиль подлежит конфискации. Вам придется освободить его, мадам, чтобы мы могли отправить машину ее нынешнему владельцу.Элис прочитала официальный документ, лишавший ее права на владение автомобилем. Инспектор, приоткрыв дверцу, ожидал, пока она выйдет.— Как же я доберусь домой? — Элис была поражена до глубины души. — У меня нет денег на такси… И даже на автобус.— Что здесь происходит? К своему ужасу, Элис увидела появившегося из-за спины инспектора Сайласа Моррисона.— Ничего…— Я обязан конфисковать этот автомобиль, а дама заявляет, что у нее нет возможности добраться домой, — объяснил инспектор.— В таком случае я отвезу вас, — невозмутимо предложил Моррисон.Элис гордо вздернула подбородок.— Спасибо, я как-нибудь обойдусь!— Послушайте, мадам, я бы посоветовал вам принять предложение, — вклинился в разговор инспектор. — Потому что на этом автомобиле вы уж точно никуда не поедете. А если вы станете упорствовать, мы с напарником, — он кивнул на увальня, стоявшего у грузовика с краном, — поставим ваш «порше» на платформу и отгоним по указанному адресу.Элис хотела было отчитать его, но сделать это не успела, потому что Сайлас Моррисон подхватил ее под руку и через мгновение она уже стояла на тротуаре.— Уберите руки! — прошипела Элис, вырывая у него локоть.— Не будете же вы сидеть здесь и спорить с ним всю ночь, — мрачно заметил Моррисон. — Пусть человек выполнит свою работу.— Нет, это ваша работа! — бросила ему в лицо Элис, вспомнив в эту секунду, как полтора месяца назад ее выкинули из собственного офиса, причем исполнительный инспектор проследил, чтобы она не захватила с собой даже личных вещей.— Это самая обычная практика, — пожал плечами Сайлас. — Все имущество банкрота должно быть описано.— Даже моя вечерняя сумочка? — саркастическим тоном спросила Элис, кивнув на пассажирское сиденье, где лежала ее крошечная черная сумочка, расшитая стеклярусом.Моррисон небрежно взял ее и вручил хозяйке.— Идемте в мою машину, — велел он. В эту минуту возле них тихо притормозил длинный черный лимузин. Очевидно, водителю приказано не отставать от босса ни на шаг, сердито подумала Элис.— Никуда я с вами не поеду, — заявила она.— Иными словами, вы просите одолжить вам денег на такси?— Лучше уж я сяду на углу и буду просить милостыню! — огрызнулась Элис.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики