ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— В его голосе слышалась самая неприкрытая угроза.Элис непроизвольно взглянула на его распухшую нижнюю губу, на подбородок со следами запекшейся крови. Здорово же она его разукрасила! Это был первый в ее жизни случай, когда она подняла руку на другого человека. Но при виде отека, уродующего лицо Моррисона, она не смогла скрыть удовлетворенной улыбки.— Не знаю, что вы можете сделать со мной, — пожала Элис плечами. — Не выставите же вы себя на всеобщее посмешище, приказав арестовать меня за нанесение физического оскорбления!— А вы думаете, что надо мной уже сейчас не смеются? — зло произнес Сайлас, крепко стиснув обнаженную руку Элис выше локтя.— А кто в этом виноват? — усмехнулась она, не делая попыток освободиться — это было бы просто бессмысленно. — Вы можете быть как угодно богаты, но уважение окружающих вам ни за какие деньги не купить! Вы пошли на все, только бы уничтожить мою фирму, и многие из ваших сегодняшних гостей помогали вам в этом, потому что вы заставили или запугали их. Но я уверена, что им было очень приятно смотреть на ваш позор, потому что они сами с наслаждением поступили бы так же, как я, да только духу у них не хватает!Элис кивнула на стеклянную стену ресторана, за которой виднелись любопытные лица. Однако Моррисон не стал туда смотреть. Вместо этого он почему-то оглянулся через плечо.— Так вы сделали это, потому что считаете, что вам больше нечего терять? — резко спросил он.Не успела Элис опомниться, как Сайлас рывком притянул ее к себе и впился поцелуем :в губы. Он зарылся пальцами в ее волосы и стал их трепать и теребить так, что из замысловатого узла на землю посыпались шпильки. Другой рукой он обхватил спину Элис; затем его ладонь сползла вниз, к тугим округлым ягодицам. Просунув носок туфли между каблуками своей пленницы, Сайлас стиснул коленями ее бедро, чтобы она не смогла вырваться.Элис попыталась оттолкнуть Моррисона, упершись кулачками в его грудь, но тут же задохнулась от резкой боли в правой руке. Она невольно открыла рот, и это позволило Сайласу просунуть язык меж ее губ. Элис почувствовала, как в ее нижнюю губу больно впились его зубы. Во рту у нее появился привкус крови — она так и не поняла, ее это кровь иди же Моррисона.Здесь не было внезапно нахлынувшей страсти — он просто подавлял Элис своей превосходящей мужской силой. Но и притворства в поцелуе тоже не было. Все происходило по-настоящему — это был властный и умелый поцелуй. По телу Элис, сменяя друг друга, прошли волны тепла и холода. Ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание.Моррисон отпустил Элис так же неожиданно, как и заключил в объятия. Она покачнулась и едва не упала, но все же успела заметить пятящегося с довольной ухмылкой на лице фотографа, который успел сделать на ходу несколько снимков. Элис содрогнулась, представив себе, что ему удалось запечатлеть на своей пленке.— Зачем вы это сделали? — сердито буркнула она, поправляя рассыпающиеся волосы. Особый блеск в глазах Сайласа подсказал ей, что он прекрасно знал о том, что поблизости стоит фотограф.Взгляд Моррисона скользнул по пышной груди Элис, подчеркнутой облегающим платьем.— Затем, чтобы все знали, что сегодняшнее происшествие не имеет ничего общего с бизнесом, а относится только к нашим личным отношениям, — невозмутимо ответил он.— Но у нас нет никаких личных отношений! — процедила Элис сквозь зубы, вытаскивая из волос запутавшиеся шпильки. Образ холодной, уверенной в себе, смелой женщины, который она создала, рассыпался на глазах. Сейчас она была просто раскрасневшейся, растрепанной девицей, которую только что поцеловали.— Скажите это им, — кивнул Сайлас на любопытных за стеклянной стеной ресторана. — К завтрашнему утру весь Лондон будет знать, что с вами выясняли отношения на публике. Все до единой газеты напечатают заметки о том, давно ли мы с вами стали любовниками и так ли мы рьяно воюем в постели, как и вне ее. Не удивлюсь, если кто-либо из газетчиков додумается до того, что наши деловые баталии — прямое следствие неурядиц, так сказать, семейного толка. — Моррисон криво усмехнулся. — Возможно, найдутся даже те, кто предположит, что компания «Морнинг лью» потерпела крах именно вследствие того, что очаровательная хозяйка потеряла способность здраво мыслить из-за безумной влюбленности… Словом, женщина есть женщина, и ничего с этим не поделать.С последним замечанием Элис не могла не согласиться. Она уже много раз за свою жизнь сталкивалась с насмешливым или даже враждебным отношением к себе. Как же так: молодая женщина — и вдруг глава фирмы? Это просто нечто чудовищное… Приняв дела от отца, Элис сразу же испытала на себе все прелести отношений с людьми, не скрывающими подобных взглядов. Пожалуй, тогда она впервые с особой остротой ощутила, что миром все же правят мужчины.— Мерзавец! — воскликнула Элис, возмущенная цинизмом Моррисона. — Как вы смеете об этом разглагольствовать?Сайлас ехидно рассмеялся.— Вам прекрасно известно почему. Пришла пора вам расплатиться за все.— Разве вы еще недостаточно получили? — взволновалась Элис. — Из-за вас я потеряла все! Что же вам еще от меня нужно?Моррисон наклонился к Элис и произнес голосом, в котором не слышалось даже легчайшего намека на сочувствие:— Вы еще не все потеряли, дорогая моя. Так что вам придется потерпеть… Вы сломали мою жизнь, и я собираюсь отплатить вам той же монетой. Поэтому вам придется распрощаться со всеми мечтами и надеждами, Элис Керрингтон. Отныне вы будете жить так, как захочу этого я! 2 Сев за руль своего автомобиля, Элис попыталась успокоиться. Однако это ей не слишком-то удавалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики