ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Поделишься со мной записями?– Если это послужит достижению наших общих целей.Араи сидел, размышляя над моими словами.– Я пришел в ярость от действий Племени в прошлом году, – сказал он. – Не думал, что они так могущественны. Забрали тебя и прятали, а мои люди тщетно прочесывали Ямагату. Я вдруг понял: они как влага под домом, как древесная тля, сжирающая фундамент огромного здания. Надо бы их уничтожить, однако разумней взять под контроль. Хочу обсудить с тобой еще один вопрос. Помнишь Муто Шизуку?– Конечно.– Тебе, вероятно, известно, что у нее от меня два сына.Я кивнул. Имена мальчиков – Зенко и Таку.– Знаешь, где они? – спросил Араи. В его голосе прозвучала странная нотка, не мольба, но что-то близкое к ней.Я знал, но не собирался рассказывать.– Не совсем. Полагаю, мог бы предположить, откуда начать поиск.– У меня недавно умер законный сын, – резко бросил Араи.– Не слышал. Какое горе.– От оспы. Бедняжка. У его матери слабое здоровье, и она с трудом пережила потерю.– Мои соболезнования.– Я послал к Шизуке человека, чтобы он передал мое желание вернуть сыновей. Я намерен признать их и устроить законное усыновление. Однако от нее пока нет ответа.– Это ваше право, – сказал я. – Только вот Племя имеет обыкновение забирать детей смешанной крови, если те наследуют племенные таланты.– Какие таланты? – полюбопытствовал он. – Знаю, Шизука – непревзойденная шпионка, о тебе тоже ходит много слухов.– Ничего особенного, – ответил я. – Молва преувеличивает. Все зависит от тренировки.– Надо же, – произнес он и пристально посмотрел на меня.Я едва устоял перед соблазном встретиться с ним взглядом. Вино и отсрочка смерти вскружили мне голову. Я сидел и молчал, пытаясь взять себя в руки.– Ладно, поговорим об этом позже. Еще меня интересует, почему ты отступал к побережью. Мы ждали, что ты вернешься в Маруяму.Я рассказал Араи о соглашении с Терадой, намерении переправиться в Хаги на корабле и проникнуть в замок со стороны моря, предварительно выманив оттуда войско Отори и устроив битву на суше. Как я и предполагал, полководцу сразу понравился план. Араи загорелся брать Хаги до наступления зимы.– А можешь ли ты договориться, чтобы Терада заключил со мной союз? – спросил он. Глаза сверкали от нетерпения.– Они захотят что-нибудь взамен.– Выясни, что именно. Когда ты это сделаешь?– Если погода не изменится, обернусь за сутки.– Я доверяю тебе, Отори. Не подведи меня. – Араи говорил это с высокомерием правителя, хотя мы оба знали, насколько важна моя роль для достижения победы.Я снова поклонился и поднялся.– Могу и я задать вам один вопрос?– Конечно.– Если бы я пришел к вам весной и попросил позволения жениться на госпоже Ширакаве, вы бы дали согласие?Он улыбнулся, сверкнув белыми зубами.– К тому времени уже была объявлена помолвка с господином Фудзиварой. Несмотря на мое доброе отношение к тебе и госпоже Ширакаве, ваш брак стал невозможен. Не мог же я оскорбить человека такого положения и связей. К тому же, – Араи наклонился вперед и понизил голос, – Фудзивара рассказал мне правду о смерти Йоды, которая мало кому известна. – Он снова усмехнулся. – Госпожа Ширакава слишком опасна, чтобы жить на свободе. Мне спокойней, когда Фудзивара держит ее взаперти. Многие считали, ее нужно убить. В некотором роде супруг спас Каэдэ жизнь своим великодушием.Я не хотел ни слова об этом слышать. Меня охватывала ярость. Я понимал, что мое положение весьма шатко, и нельзя допустить, чтобы чувства затмили разум. Да, Араи дружелюбен и предложил заключить союз, однако я не мог полностью доверять ему. Слишком уж он быстро мне все простил. Наверняка держит камень за пазухой.Мы поднялись, и он между делом заметил:– Вижу, у тебя меч Шигеру. Можно взглянуть?Я достал Ято из-за пояса и протянул ему. Араи с благоговением вынул его из ножен. Свет упал на серо-голубое лезвие – проступил волнистый рисунок.– Змей, – произнес Араи. – Он совершенен.Полководец жаждал заполучить Ято. Может, он считает, что я должен подарить ему меч? У меня не было такого намерения.– Я поклялся сохранить его до смерти и передать наследнику, – пробормотал я. – Это семейная реликвия клана Отори…– Конечно же, – холодно произнес Араи, не желая отдавать меч. – Кстати, о наследниках: я подберу тебе подходящую невесту. У госпожи Ширакавы есть две сестры. Старшую я думаю выдать за племянника Акиты, а младшая пока свободна. Красивая девочка, похожа на Каэдэ.– Спасибо, но я не могу планировать женитьбу, пока мое будущее неопределенно.– Что ж, спешки тут нет. Девочке всего десять лет.Араи несколько раз взмахнул мечом. Ято трагично запел, рассекая воздух. Вот бы забрать его и отрубить Араи голову. Мне не нужна сестра Каэдэ, мне нужна сама Каэдэ. Я понимал, он играет со мной, но не знал, куда все заведет.Полководец, улыбаясь, посмотрел мне в глаза. Как это просто: задержать взгляд, усыпить, лишить сознания, забрать меч… Я бы сделался невидимым, проскользнул мимо стражи, убежал в глубь страны.Но что потом? Я снова стану беглецом, а моих людей, Макото, братьев Миеси, Хироши нещадно предадут смерти.Все эти мысли проносились одна за другой, пока Араи размахивал мечом у себя над головой. Прекрасное зрелище: крепкий мужчина, лицо сосредоточенно и хладнокровно, движения легки, меч прорезает воздух так быстро, что не проследить взглядом. Он искуснейший воин. Его умения, несомненно, оттачивались годами тренировок и сражений. Вместе с восхищением в моей душе рождалось доверие к этому человеку. Я сдержу слово и выполню все, что бы он ни приказал.– Превосходное оружие, – наконец произнес он, закончив упражняться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики