ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И тогда, сможет ли человек скрыть, [что он собой представляет]? Сможет ли человек скрыть, [что он собой представляет]?
11.
Учитель сказал:— Тот, кто, повторяя старое, узнает новое, может быть наставником [людей].
12.
Учитель смазал:— Благородный муж не подобен вещи. Этим Конфуций хочет сказать, что благородный муж (цзюнь-цаы) универсален, он не имеет, как вещь, лишь одну функцию.
13.
Цзы-гун спросил о благородном муже.Учитель ответил:— Он прежде осуществляет задуманное, а потом уже говорит об этом.
14.
Учитель сказал:— Благородный муж ко всем относится одинаково, он не проявляет пристрастия; низкий человек проявляет пристрастие и не относится ко всем одинаково.
15.
Учитель сказал:— Учиться и не размышлять — напрасно терять время, размышлять и не учиться — губительно.
16.
Учитель сказал:— Изучение неправильных взглядов вредно.
17.
Учитель сказал:— Ю Ю — имя ученика Конфуция Цзы-лу (Чжун Ю, Чжун Цзы-лу, Х уа-ху).
, я научу тебя [правильному отношению] к знанию. Зная что-либо, считай, что знаешь; не зная, считай, что не знаешь, — это и есть [правильное отношение] к знанию.
18.
Цзы-чжан Цзы-чжан (Чжуань Сунь-ши) — ученик Конфуция из государства Ци.
учился, чтобы стать чиновником.Учитель сказал:— [Для этого надо] больше слушать, не придавая значения тому, что вызывает сомнения, об остальном говорить осторожно, и тогда порицаний будет мало. [Для этого надо] больше видеть, не делать того, в чем не уверен, а остальное делать осторожно, и тогда будет мало раскаянии. Когда слова вызывают мало порицаний, а поступки мало раскаянии, тогда можно стать чиновником.
19.
Ай-гун Ай-гун (Ай Цзян) — правитель Лу. Во время его правления Лу было небольшим и слабым государством.
спросил:— Какие нужно принять меры для того, чтобы народ подчинялся?Кун-цзы ответил:— Если выдвигать справедливых людей и устранять несправедливых, народ будет подчиняться. Если же выдвигать несправедливых и устранять справедливых, народ не будет подчиняться.
20.
Цзи Кан-цзы Цаи Кан-цаы — сановник из Лу.
спросил:— Как сделать народ почтительным, преданным и старательным?Учитель ответил:— Если вы будете в общении с народом строги, то народ будет почтителен. Если вы проявите сыновнюю почтительность к своим родителям и будете милостивы [к народу], то народ будет предан. Если вы будете выдвигать добродетельных людей и наставлять тех, кто не может быть добродетельным, то парод будет старательным.
21.
Кто-то сказал Кун-цзы:— Почему вы не занимаетесь управлением [государством]?Учитель ответил:— В «Шу цзин» говорится: «Когда надо проявить сыновнюю почтительность, прояви сыновнюю почтительность; будь дружен со своими братьями, осуществление этого и есть управление». Если это и есть управление, то к чему заниматься управлением [государством]?
22.
Учитель сказал:— Не знаю, как можно, чтобы у человека не было правдивости. Это подобно тому, что у большой повозки нет скрепы, а у малой — нет поперечины. Как можно ехать [на этих повозках]?
23.
Цзы-чжан спросил:— Можно ли знать, что будет десять поколений спустя?Учитель ответил:— [Династия] Инь унаследовала ритуал [династии] Ся; то, что она отбросила, и то, что она добавила, — известно. [Династия] Чжоу унаследовала ритуал [династии] Инь; то, что она отбросила, и то, что она добавила, — известно. Поэтому можно знать, что будет при преемниках династии Чжоу, хотя и сменят друг друга сто поколений.
24.
Учитель сказал:— Приносить жертвы духам не своих предков — проявление лести. Видеть то, осуществление чего требует долг, и не сделать есть отсутствие мужества.
Глава III«Баи» «Восемь рядов…»
1.
Говоря о роде Цзи, Кун-цзы сказал:— Восемь рядов танцуют в храме. Если такое можно вытерпеть, то что же вытерпеть нельзя?
2.
В Трех семьях убирали под напев гимна «Плавно».Учитель сказал:— Здесь помогают в служении предку князья. Ныне Сын Неба и царь величав, величав. Разве можно воспевать такое в храмах Трех семей?
3.
Учитель сказал:— Если человек не обладает человеколюбием, то как он может соблюдать ритуал? Если человек не обладает человеколюбием, то о какой музыке может идти речь? Наряду с ритуалом музыка рассматривалась конфуцианством как средство воспитания.
4.
Линь Фан Линь Фон (Цю) — происходил из Лу. Был ли он учеником Конфуция, неизвестно.
спросил о сущности церемоний.Учитель ответил:— Это важный вопрос! Обычную церемонию лучше сделать умеренной, а похоронную церемонию лучше сделать печальной.
5.
Учитель сказал:— Если даже у [варваров] и и ди есть свои правители, им никогда не сравниться со всеми ся , лишенными правителей.
6.
Цзиши собирался совершить жертвоприношение горе Тайшань.Учитель обратился к Жань Ю с вопросом:— Ты не можешь помешать ему?Он ответил:— Не могу.Учитель сказал:— Разве гора Тайшань [окажется] хуже Линь Фана?
7.
Учитель сказал:— Благородный муж не соперничает ни с кем, кроме тех случаев, когда он участвует в стрельбе из лука. После взаимных приветствий он поднимается [в зал для стрельбы], а по выходе [ведет себя соответствующим образом] при питье вина. Подобное соперничество пристойно благородному мужу.
8.
Цзы-ся спросил:— Что значат слова: «Чарующая улыбка придает красоту, блеск глаз создает привлекательность, простой фон с помощью раскрашивания обретает разноцветные узоры»?Учитель ответил:— Рисунок появляется на простом фоне.Цзы-ся сказал:— [Это значит, что] ритуалом пренебрегли?
1 2 3 4 5 6 7
11.
Учитель сказал:— Тот, кто, повторяя старое, узнает новое, может быть наставником [людей].
12.
Учитель смазал:— Благородный муж не подобен вещи. Этим Конфуций хочет сказать, что благородный муж (цзюнь-цаы) универсален, он не имеет, как вещь, лишь одну функцию.
13.
Цзы-гун спросил о благородном муже.Учитель ответил:— Он прежде осуществляет задуманное, а потом уже говорит об этом.
14.
Учитель сказал:— Благородный муж ко всем относится одинаково, он не проявляет пристрастия; низкий человек проявляет пристрастие и не относится ко всем одинаково.
15.
Учитель сказал:— Учиться и не размышлять — напрасно терять время, размышлять и не учиться — губительно.
16.
Учитель сказал:— Изучение неправильных взглядов вредно.
17.
Учитель сказал:— Ю Ю — имя ученика Конфуция Цзы-лу (Чжун Ю, Чжун Цзы-лу, Х уа-ху).
, я научу тебя [правильному отношению] к знанию. Зная что-либо, считай, что знаешь; не зная, считай, что не знаешь, — это и есть [правильное отношение] к знанию.
18.
Цзы-чжан Цзы-чжан (Чжуань Сунь-ши) — ученик Конфуция из государства Ци.
учился, чтобы стать чиновником.Учитель сказал:— [Для этого надо] больше слушать, не придавая значения тому, что вызывает сомнения, об остальном говорить осторожно, и тогда порицаний будет мало. [Для этого надо] больше видеть, не делать того, в чем не уверен, а остальное делать осторожно, и тогда будет мало раскаянии. Когда слова вызывают мало порицаний, а поступки мало раскаянии, тогда можно стать чиновником.
19.
Ай-гун Ай-гун (Ай Цзян) — правитель Лу. Во время его правления Лу было небольшим и слабым государством.
спросил:— Какие нужно принять меры для того, чтобы народ подчинялся?Кун-цзы ответил:— Если выдвигать справедливых людей и устранять несправедливых, народ будет подчиняться. Если же выдвигать несправедливых и устранять справедливых, народ не будет подчиняться.
20.
Цзи Кан-цзы Цаи Кан-цаы — сановник из Лу.
спросил:— Как сделать народ почтительным, преданным и старательным?Учитель ответил:— Если вы будете в общении с народом строги, то народ будет почтителен. Если вы проявите сыновнюю почтительность к своим родителям и будете милостивы [к народу], то народ будет предан. Если вы будете выдвигать добродетельных людей и наставлять тех, кто не может быть добродетельным, то парод будет старательным.
21.
Кто-то сказал Кун-цзы:— Почему вы не занимаетесь управлением [государством]?Учитель ответил:— В «Шу цзин» говорится: «Когда надо проявить сыновнюю почтительность, прояви сыновнюю почтительность; будь дружен со своими братьями, осуществление этого и есть управление». Если это и есть управление, то к чему заниматься управлением [государством]?
22.
Учитель сказал:— Не знаю, как можно, чтобы у человека не было правдивости. Это подобно тому, что у большой повозки нет скрепы, а у малой — нет поперечины. Как можно ехать [на этих повозках]?
23.
Цзы-чжан спросил:— Можно ли знать, что будет десять поколений спустя?Учитель ответил:— [Династия] Инь унаследовала ритуал [династии] Ся; то, что она отбросила, и то, что она добавила, — известно. [Династия] Чжоу унаследовала ритуал [династии] Инь; то, что она отбросила, и то, что она добавила, — известно. Поэтому можно знать, что будет при преемниках династии Чжоу, хотя и сменят друг друга сто поколений.
24.
Учитель сказал:— Приносить жертвы духам не своих предков — проявление лести. Видеть то, осуществление чего требует долг, и не сделать есть отсутствие мужества.
Глава III«Баи» «Восемь рядов…»
1.
Говоря о роде Цзи, Кун-цзы сказал:— Восемь рядов танцуют в храме. Если такое можно вытерпеть, то что же вытерпеть нельзя?
2.
В Трех семьях убирали под напев гимна «Плавно».Учитель сказал:— Здесь помогают в служении предку князья. Ныне Сын Неба и царь величав, величав. Разве можно воспевать такое в храмах Трех семей?
3.
Учитель сказал:— Если человек не обладает человеколюбием, то как он может соблюдать ритуал? Если человек не обладает человеколюбием, то о какой музыке может идти речь? Наряду с ритуалом музыка рассматривалась конфуцианством как средство воспитания.
4.
Линь Фан Линь Фон (Цю) — происходил из Лу. Был ли он учеником Конфуция, неизвестно.
спросил о сущности церемоний.Учитель ответил:— Это важный вопрос! Обычную церемонию лучше сделать умеренной, а похоронную церемонию лучше сделать печальной.
5.
Учитель сказал:— Если даже у [варваров] и и ди есть свои правители, им никогда не сравниться со всеми ся , лишенными правителей.
6.
Цзиши собирался совершить жертвоприношение горе Тайшань.Учитель обратился к Жань Ю с вопросом:— Ты не можешь помешать ему?Он ответил:— Не могу.Учитель сказал:— Разве гора Тайшань [окажется] хуже Линь Фана?
7.
Учитель сказал:— Благородный муж не соперничает ни с кем, кроме тех случаев, когда он участвует в стрельбе из лука. После взаимных приветствий он поднимается [в зал для стрельбы], а по выходе [ведет себя соответствующим образом] при питье вина. Подобное соперничество пристойно благородному мужу.
8.
Цзы-ся спросил:— Что значат слова: «Чарующая улыбка придает красоту, блеск глаз создает привлекательность, простой фон с помощью раскрашивания обретает разноцветные узоры»?Учитель ответил:— Рисунок появляется на простом фоне.Цзы-ся сказал:— [Это значит, что] ритуалом пренебрегли?
1 2 3 4 5 6 7