ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
210
Стивен Кинг: «Песнь Сюза
нны»
Стивен Кинг
Песнь Сюзанны
Темная Башня Ц 6
Аннотация
Странствие Роланда Дискейна и
его друзей близится к завершению Но теперь на пути ка-тета последних ст
релков возникает НОВОЕ ПРЕПЯТСТВИЕ Бесследно исчезла Сюзанна, носяща
я в себе ДИТЯ-ДЕМОНА Ч будущего ВЕЛИКОГО СТРЕЛКА, которому силы Тьмы пре
дрекли жребий УБИЙЦЫ Роланда. Ка-тет отправляется на поиски Сюзанны
Стивен Кинг
Песнь Сюзанны
Строфа 1. Крушение луча
1
Ч Как долго продержится магия?
Поначалу никто не ответил на вопрос Роланда, поэтому он задал его вновь, н
а этот раз подняв глаза на двух мэнни, которые сидели напротив него в гост
иной дома отца Каллагэна, Хенчека и Кантаба, мужа одной их многочисленны
х внучек патриарха. Они держались на руки, по обычаю мэнни. Старик потерял
в этот день внучку, но, если и скорбел, на суровом, закаменевшем лице никак
их эмоций не отражалось.
Рядом с Роландом, никого не держа за руку, молчаливый и смертельно бледны
й, расположился Эдди Дин. Чуть дальше, на полу, скрестив ноги, устроился Дж
ейк Чеймберз. Затащил Ыша себе на колени, такого Роланд никогда не видел и
, если ему кто сказал, не поверил бы, что ушастик-путаник позволяет так с со
бой обращаться. И Эдди, и Джейка забрызгала кровь. Джейка Ч его друга Бенн
и Слайтмана. Эдди Ч Маргарет Эйзенхарт, в девичестве Маргарет из клана К
расной тропы, погибшей в бою внучки Хенчека. И Эдди, и Джейк выглядели уста
вшими, не меньшую усталость испытывал сам Роланд, но не сомневался, что эт
у ночь рассчитывать на отдых им не придется. Из города доносились приглу
шенные расстоянием треск фейерверков, пение и радостные крики. Здесь же
никто ничего не праздновал. Бенни и Маргарет умерли, Сюзанна пропала.
Ч Хенчек, скажи мне, прошу тебя, как долго продержится магия?
Старик рассеянно погладил бороду.
Ч Стрелок Роланд не могу сказать. Магия двери в этой пещере мне неведо
ма. Как тебе хорошо известно.
Ч Тогда скажи мне, что думаешь. Основываясь на том, что знаешь.
Эдди вскинул руки. Грязные, с кровью под ногтями, они заметно дрожали.
Ч Скажи, Хенчек, Ч голос жалкий, потерянный, Роланд слышал такой впервы
е. Ч Скажи, прошу тебя.
Розалита, домоправительница отца Каллагэна, вошла с подносом в руках. Пр
инесла чашки и кувшин с только что сваренным кофе. Она, по крайней мере, из
ыскала возможность сменить залитые кровью, вымазанные землей джинсы и р
убашку на платье, но в глазах застыл ужас пережитого. Они таращились с ее л
ица, как маленькие зверьки из норок. Без единого слова она разлила кофе, ра
здала чашки. И ей не удалось полностью отмыться от крови, отметил Роланд, б
еря одну из чашек. На тыльной стороне правой ладони осталась красное пят
нышко. Кровь Маргарет или Бенни? Он не знал. Да и не хотел. Волки побеждены. О
ни могли более не вернуться в Кэлла Брин Стерджис, а могли и вернуться. Это
забота ка. А вот их забота Ч Сюзанна Дин, которая исчезла по завершению б
оя, прихватив с собой Черный Тринадцатый.
Ч Ты спрашиваешь о кавен? Ч откликнулся Хенчек.
Ч Да, отец, Ч кивнул Ролан. Ч Стойкости магии.
Отец Каллагэн, взял чашку кофе, кивнул, нервно улыбнулся, но не поблагодар
ил. По возвращению из пещеры он произнес лишь несколько слов. На его колен
ях лежал роман «Салемс-Лот» note 1
Note1
Роман «Салемс-Лот» в нашей реальности на языке оригинала («SalemТ s Lot») о
публикован в 1975 г. На русском языке издавался неоднократно под разными на
званиями. В издательстве АСТ впервые вышел в 2000 г. под названием «Жребий»
, написанный человеком, о котором он никогда не слышал. Указывалось,
что персонажи и события в этой книге Ч вымысел, но он, Доналд Каллагэн был
одним из главных героев. Жил в городе, где разворачивалось действие рома
на, принимал участие во всех ключевых эпизодах. Он уже перевернул книгу, о
смотрел заднюю сторону супера и клапан, в странной уверенности, что увид
ит собственную физиономию (вернее, физиономию Доналда Каллагэна, каким о
н был в 1975 году, когда все это и произошло), но фотография отсутствовала, да и
об авторе романа издатели сочли возможным написать лишь несколько стро
к. Живет в штате Мэн. Женат. До этого написал один роман, хорошо принятый кр
итикой, если верить приведенным на задней стороне супера цитатам.
Ч Чем сильнее магия, тем она более стойкая, Ч ответил Кантаб, потом вопр
осительно посмотрел на Хенчека.
Ч Ага, Ч подтвердил Хенчек. Ч Магия и волшба, они едины, и разворачивают
ся назад, Ч он помолчал. Ч Тянутся из прошлого, ты понимаешь.
Ч Эта дверь открывалась во многим местах и во многих временах в мире, отк
уда пришли мои друзья, Ч Роланд помолчал. Ч Я хочу, чтобы она открылась в
новь, точно так же, как два последних раза. Самых последних. Такое возможно
?
Они ждали, пока Хенчек и Кантаб обдумывали вопрос. Мэнни много и часто пут
ешествовали во времени и пространстве. Если кто-нибудь знал, если кто-ниб
удь мог сделать то, чего хотел Роланд, чего хотели они все, обращаться след
овало именно к мэнни. Кантаб наклонился к старику, дину клана Кэлла Красн
ой тропы. Что-то прошептал. Хенчек выслушал с каменным лицом, узловатой ст
арческой рукой повернул голову Кантаба, прошептал в ответ. Эдди заерзал,
и Роланд почувствовал, что тот сейчас сорвется, может, даже начнет кричат
ь. Положил руку ему на плечо, и Эдди затих. По крайней мере, на время.
Мэнни шептались минут пять, остальные ждали. Доносящийся из города празд
ничный шум все сильнее донимал Роланда, и он мог представить себе, каково
сейчас Эдди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
210
Стивен Кинг: «Песнь Сюза
нны»
Стивен Кинг
Песнь Сюзанны
Темная Башня Ц 6
Аннотация
Странствие Роланда Дискейна и
его друзей близится к завершению Но теперь на пути ка-тета последних ст
релков возникает НОВОЕ ПРЕПЯТСТВИЕ Бесследно исчезла Сюзанна, носяща
я в себе ДИТЯ-ДЕМОНА Ч будущего ВЕЛИКОГО СТРЕЛКА, которому силы Тьмы пре
дрекли жребий УБИЙЦЫ Роланда. Ка-тет отправляется на поиски Сюзанны
Стивен Кинг
Песнь Сюзанны
Строфа 1. Крушение луча
1
Ч Как долго продержится магия?
Поначалу никто не ответил на вопрос Роланда, поэтому он задал его вновь, н
а этот раз подняв глаза на двух мэнни, которые сидели напротив него в гост
иной дома отца Каллагэна, Хенчека и Кантаба, мужа одной их многочисленны
х внучек патриарха. Они держались на руки, по обычаю мэнни. Старик потерял
в этот день внучку, но, если и скорбел, на суровом, закаменевшем лице никак
их эмоций не отражалось.
Рядом с Роландом, никого не держа за руку, молчаливый и смертельно бледны
й, расположился Эдди Дин. Чуть дальше, на полу, скрестив ноги, устроился Дж
ейк Чеймберз. Затащил Ыша себе на колени, такого Роланд никогда не видел и
, если ему кто сказал, не поверил бы, что ушастик-путаник позволяет так с со
бой обращаться. И Эдди, и Джейка забрызгала кровь. Джейка Ч его друга Бенн
и Слайтмана. Эдди Ч Маргарет Эйзенхарт, в девичестве Маргарет из клана К
расной тропы, погибшей в бою внучки Хенчека. И Эдди, и Джейк выглядели уста
вшими, не меньшую усталость испытывал сам Роланд, но не сомневался, что эт
у ночь рассчитывать на отдых им не придется. Из города доносились приглу
шенные расстоянием треск фейерверков, пение и радостные крики. Здесь же
никто ничего не праздновал. Бенни и Маргарет умерли, Сюзанна пропала.
Ч Хенчек, скажи мне, прошу тебя, как долго продержится магия?
Старик рассеянно погладил бороду.
Ч Стрелок Роланд не могу сказать. Магия двери в этой пещере мне неведо
ма. Как тебе хорошо известно.
Ч Тогда скажи мне, что думаешь. Основываясь на том, что знаешь.
Эдди вскинул руки. Грязные, с кровью под ногтями, они заметно дрожали.
Ч Скажи, Хенчек, Ч голос жалкий, потерянный, Роланд слышал такой впервы
е. Ч Скажи, прошу тебя.
Розалита, домоправительница отца Каллагэна, вошла с подносом в руках. Пр
инесла чашки и кувшин с только что сваренным кофе. Она, по крайней мере, из
ыскала возможность сменить залитые кровью, вымазанные землей джинсы и р
убашку на платье, но в глазах застыл ужас пережитого. Они таращились с ее л
ица, как маленькие зверьки из норок. Без единого слова она разлила кофе, ра
здала чашки. И ей не удалось полностью отмыться от крови, отметил Роланд, б
еря одну из чашек. На тыльной стороне правой ладони осталась красное пят
нышко. Кровь Маргарет или Бенни? Он не знал. Да и не хотел. Волки побеждены. О
ни могли более не вернуться в Кэлла Брин Стерджис, а могли и вернуться. Это
забота ка. А вот их забота Ч Сюзанна Дин, которая исчезла по завершению б
оя, прихватив с собой Черный Тринадцатый.
Ч Ты спрашиваешь о кавен? Ч откликнулся Хенчек.
Ч Да, отец, Ч кивнул Ролан. Ч Стойкости магии.
Отец Каллагэн, взял чашку кофе, кивнул, нервно улыбнулся, но не поблагодар
ил. По возвращению из пещеры он произнес лишь несколько слов. На его колен
ях лежал роман «Салемс-Лот» note 1
Note1
Роман «Салемс-Лот» в нашей реальности на языке оригинала («SalemТ s Lot») о
публикован в 1975 г. На русском языке издавался неоднократно под разными на
званиями. В издательстве АСТ впервые вышел в 2000 г. под названием «Жребий»
, написанный человеком, о котором он никогда не слышал. Указывалось,
что персонажи и события в этой книге Ч вымысел, но он, Доналд Каллагэн был
одним из главных героев. Жил в городе, где разворачивалось действие рома
на, принимал участие во всех ключевых эпизодах. Он уже перевернул книгу, о
смотрел заднюю сторону супера и клапан, в странной уверенности, что увид
ит собственную физиономию (вернее, физиономию Доналда Каллагэна, каким о
н был в 1975 году, когда все это и произошло), но фотография отсутствовала, да и
об авторе романа издатели сочли возможным написать лишь несколько стро
к. Живет в штате Мэн. Женат. До этого написал один роман, хорошо принятый кр
итикой, если верить приведенным на задней стороне супера цитатам.
Ч Чем сильнее магия, тем она более стойкая, Ч ответил Кантаб, потом вопр
осительно посмотрел на Хенчека.
Ч Ага, Ч подтвердил Хенчек. Ч Магия и волшба, они едины, и разворачивают
ся назад, Ч он помолчал. Ч Тянутся из прошлого, ты понимаешь.
Ч Эта дверь открывалась во многим местах и во многих временах в мире, отк
уда пришли мои друзья, Ч Роланд помолчал. Ч Я хочу, чтобы она открылась в
новь, точно так же, как два последних раза. Самых последних. Такое возможно
?
Они ждали, пока Хенчек и Кантаб обдумывали вопрос. Мэнни много и часто пут
ешествовали во времени и пространстве. Если кто-нибудь знал, если кто-ниб
удь мог сделать то, чего хотел Роланд, чего хотели они все, обращаться след
овало именно к мэнни. Кантаб наклонился к старику, дину клана Кэлла Красн
ой тропы. Что-то прошептал. Хенчек выслушал с каменным лицом, узловатой ст
арческой рукой повернул голову Кантаба, прошептал в ответ. Эдди заерзал,
и Роланд почувствовал, что тот сейчас сорвется, может, даже начнет кричат
ь. Положил руку ему на плечо, и Эдди затих. По крайней мере, на время.
Мэнни шептались минут пять, остальные ждали. Доносящийся из города празд
ничный шум все сильнее донимал Роланда, и он мог представить себе, каково
сейчас Эдди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21