ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Появился официант, чтобы принять заказ на десерт, но Уилл от десерта отказался.
– Неужели тебе не хочется отведать знаменитый шоколадный торт? – уговаривала его Клэй. – В конце концов, сегодня твой день рождения.
– Я хочу кофе и праздничную рюмку «Курвуазье» – этого мне будет достаточно.
Клэй загадочно улыбнулась.
– Пожалуй, теперь самое время для сюрприза. Во-первых, хочу предупредить, что он не накладывает на тебя никаких личных обязательств по отношению ко мне. Это чисто деловое предложение.
– Деловое предложение? – Уилл недоверчиво рассмеялся. – Ты хочешь сказать, что разбираешься в бизнесе?
– Гораздо больше, чем ты думаешь. Я не слепая, и отлично вижу, что происходит с твоей компанией. Я знаю, на что ты потратил бы деньги, если бы они у тебя были, и верю, что ты бы справился со всеми неурядицами. – Серые глаза Клэй возбужденно поблескивали.
Уилл вздохнул.
– Я разорен, и этого не скроешь, – сказал он. – Именно поэтому я так прохладно отнесся к твоему приглашению в ресторан. Я не могу оплатить счет, и от этого мне не по себе.
– Уилл, ты же знаешь, что это временные затруднения. Скоро ты станешь миллионером, и все будет хорошо.
– Надеюсь, что так. – Уилл закурил сигарету и откинулся на спинку кресла.
– Давай перейдем к делу, – предложила Клэй. – Я унаследовала от отца кое-какие деньги и хочу вложить их в твое предприятие в качестве партнера.
Уилл был немало изумлен, хотя и подозревал, что у Клэй есть свои средства: ее расходы определенно не укладывались в выплачиваемые им суммы. Клэй постоянно баловала его «маленькими подарками», которые включали книги, коньяк, футболки и другие знаки внимания.
– Значит, в качестве партнера?
– Да! Уж лучше играть в твою игру, чем на бирже. Я не смогу передать тебе деньги до моего очередного дня рождения, то есть до января, но хочу, чтобы ты знал: они твои. – Клэй улыбнулась. – Так что хватит беспокоиться и хмурить лоб. Давай лучше еще выпьем…
– Тебе кажется, что я слишком беспокоюсь? – Уилл жестом велел официанту принести еще по бокалу коньяка. – Так вот, я вовсе не сомневаюсь, что все будет нормально. Я благодарен тебе за предложение, но не хочу отнимать у ребенка конфетку. Оставь свое наследство при себе – в наши дни человеку не выжить без подкожных запасов. У Клэй увлажнились глаза.
– Уилл, ты не понял главного. Я не собираюсь дарить тебе деньги. Я хочу вложить их в «Святую Тересу», то есть в будущее.
– А если мы ничего больше не найдем? Или найдем корабль и увидим, что его уже обчистили пираты?
– Но ведь ты не думаешь, что «Святая Тереса» – безнадежный тупик. Я слышала, как ты говорил с газетчиками. Ты уверен в том, что там миллионы…
– Уж не надеешься ли ты, что мы поднимем со дна кованые сундуки, набитые золотом? – отрывисто спросил Уилл.
– Господи, Уилл, конечно же, нет! Я проработала у тебя семь месяцев и знаю, что в этом деле не бывает никаких гарантий…
– Тогда что ты хочешь получить за свои инвестиции?
– Всего лишь долю от того, что мы найдем – если, конечно, найдем. И не думай, что я наивна; я знаю, что делаю.
– Сомневаюсь. – Уилл знал, что Клэй Фитцджеральд влюблена в него, и она тоже ему нравилась, но он понимал, что Клэй еще ребенок. Если она станет его партнером, он окажется связанным с ней почти так же прочно, как связывают двоих брачные узы; и если Клэй по его вине потеряет свои деньги, он будет мучительно переживать. Принять ее предложение на таких условиях он просто не мог.
Официант принес счет, и Уиллу пришлось позволить Клэй расплатиться своей карточкой. Смущенно улыбнувшись официанту, он сказал:
– Просто сегодня у меня день рождения, и я должен уступить желанию дамы…
Пока они пешком возвращались по Дюваль-стрит в «Пьер-Хаус», Уилл не проронил ни слова, но к тому моменту, когда они вошли в битком набитый бар, он уже знал, как ему поступить.
– Ты рассердился на меня? – спросила Клэй.
– Вовсе нет, с чего ты взяла?
– Я только хочу помочь тебе не упасть в финансовую пропасть и получить прибыль. Что в этом дурного?
– Ты любишь меня, Клэй?
– Какая разница?
– Очень большая. Я не могу взять твои деньги, не хочу быть обязанным тебе.
– Ты и не будешь.
– Господи, Клэй, очнись! Мы вместе хорошо провели время, и ты классная девчонка. Но у каждого из нас своя дорога. Я уже говорил тебе, что не хочу связывать себя – никогда и ни за что.
На лице Клэй появилось озадаченное выражение.
– Ты считаешь, что я пытаюсь тебя связать?
– Конечно! Какая еще причина могла побудить тебя вкладывать средства в мое предприятие?
– Будущая прибыль, – повторила Клэй.
– Чепуха! – прошипел Уилл. – Ты хочешь получить моральные гарантии своих вложений в меня, но я не собираюсь давать их ни тебе, ни кому бы то ни было еще.
Пытаясь успокоить Стоуна, Клэй положила ладонь ему на руку.
– Послушай, Уилл, я же говорила, это чисто деловое предложение.
– А ты согласилась бы вкладывать деньги в мою компанию, зная, что я люблю другую женщину, которая ближе мне по возрасту и вовсе не чувствует жалости ко мне?
– Черт побери, Уилл. Ты прекрасно знаешь, что я поступаю так не из жалости.
– Так какого хрена ты не отправишься назад в свой колледж?
Глаза Клэй полыхнули огнем.
– Значит, вот чего ты хочешь от меня…
– Да, я хочу именно этого и буду рад сбыть тебя с рук.
Клэй была потрясена.
– Ладно, если ты хочешь именно этого, так тому и быть. Прощай. – Она вскочила на ноги, еще не зная, что сделает в следующий момент.
Голос Уилла смягчился:
– Постарайся понять, Глазастик: у нас с тобой ничего не выйдет…
– Я уже говорила тебе, что ненавижу эту кличку! – Клэй запнулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96