ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Лэш сдался. Всегда ему приходится уступать! Проклятие! Но сейчас нельзя рисковать. Иначе вся проделанная работа, деньги, надежды на хорошую, беззаботную жизнь — все пойдет к черту! Он рассказал Теоретику про силовую подстанцию и про аварийный блок.
Десантис кивнул.
— Сколько вы пообещали этому парню, как там его?
— Дэвис. Штуку. — Лэшу стало немного полегче. — Я дал ему сотню задатка.
Теоретик опять кивнул:
— Хорошо. Тогда мы готовы. Операцию проведем в ночь с воскресенья на понедельник, в три часа.
Он поманил Лэша пальцем, тот поднялся со стула и подошел к столу, на котором были разложены схемы и чертежи. Теоретик ткнул карандашом в большой участок, обозначенный словом «Клондайк».
— Вот как все сделаем. Броневик проедет по этой дороге, повернет здесь, въедет в «Клондайк» и попадет в портик через эти ворота. Вы увидите, как загорятся тормозные фары в тот момент, когда машина притормозит в портике, — и выстрелите сигнальной ракетой.
— Я? — изумился Лэш.
— Вы, — отрезал Десантис. — Потом ворветесь в портик. При вас должна быть сумка.
— Но я думал, что займусь…
— Элфи взорвет подстанцию.
— Но мы не так…
— Элфи умеет обращаться с динамитом, — не дал ему договорить Десантис. — Я уже проверил его. Ведь я же говорил вам с самого начала, что всегда лично проверяю всех, с кем собираюсь работать. Вам известно, что Элфи Хайрам служил в десантных войсках?
Сегодня вечером Нона чувствовала себя гораздо увереннее. Никто из руководства ни разу не упомянул об исчезнувших фишках. Да и Лэш был так ей благодарен, что этой ночью в постели вел себя необычайно страстно и любил ее как никогда. Он ушел из дома рано утром, на прощание улыбнулся, подмигнул и обронил:
— Уже скоро, куколка. Все складывается на редкость удачно.
И все же Нону охватили дурные предчувствия, когда в казино, вскоре после того как она заступила на смену, к ней подошел Брент Мэйджорс.
Но он заговорил вполне дружелюбно:
— Нона, нужно часок поработать в покерном зале.
У Розы насморк, ей пришлось уйти домой.
Ноне удалось не показать, насколько у нее стало легче на душе.
— Только час поработать?
— Потом я пришлю тебе кого-нибудь на замену. — Мэйджорс полез за сигарой. — Может, тебя покажут по телевизору. Там сейчас как раз полно телевизионщиков с камерами.
— Вы не шутите? — выдохнула Нона. — Вот здорово, мистер Мэйджорс!
Она забежала в дамскую комнату подправить макияж. Раз уж ее будут показывать по телевизору, надо выглядеть наилучшим образом.
Но она опоздала. Когда Нона вошла в зал, телевизионщики уже прикрыли на сегодня лавочку. Народу было много. Люди стояли группками у бархатных канатов, перешептывались и наблюдали за спокойным течением игры. Дилеры тасовали колоды и монотонно бубнили что-то хорошо поставленными голосами, карты летели и шлепались на стол, деньги складывали в банк. Зрители смеялись, кашляли, острили. До Ноны донесся характерный голос Билли Рэя.
Немного погодя она подошла к столику Томпсона. Один стул был не занят. Похоже, кто-то уже вылетел из игры. Билли Рэй заметил Нону, подмигнул ей и обратился к партнерам:
— Ну что, джентльмены, как насчет десятиминутного перерыва?
Чарли Флиндерс посмотрел на часы и, слегка ударив рукой по краю стола, объявил:
— Перерыв десять минут.
Билли Рэй поднялся на ноги, потянулся и с улыбкой посмотрел на Нону сверху вниз. Он стоял на полу без ботинок, в одних носках и все равно казался огромным. Похоже было, он намеревался хлопнуть ее по попке, но потом сдержался.
— Дай-ка я надену ботинки, детка. — Он опять сел и с пыхтением и сопением обулся.
Судя по всему, Билли Рэй выигрывал. Нона поняла это, когда взглянула на стол. Возле него высилась приличная стопка денег. У остальных игроков лежало примерно одинаковое количество зеленых купюр, у кого побольше, у кого поменьше. Значит, они остались при своих.
— Пойдем, крошка, — проговорил Билли Рэй и обнял ее за талию. — Побудь со мной эти десять минут. — Он провел ее сквозь толпу зрителей. — Проклятие, как болят ноги! Хорошо бы сунуть их в воду.
Но некогда. Погуляем где-нибудь, разомнем их. Должно полегчать.
— Тогда пойдем на улицу, — сказала Нона, — подальше от толпы.
Билли Рэй выглядел очень усталым, но не подавленным. И ему наплевать было на взгляды любопытных. Они с Ноной вышли на улицу, в душную, жаркую ночь, и пошли к бассейну. Здесь народу было немного, всего несколько человек.
— Я думал о тебе, девочка.
— Билли Рэй, я была занята. Меня поставили работать в покерном зале всего лишь на час; Скорей бы крупные игроки вернулись в казино. Тогда я смогу работать как обычно. Похоже, ты выигрываешь?
— Думаю, пять-шесть тысяч. Один малый спекся примерно час назад. Айра Макфи… — Томпсон печально покачал головой. — Вот уж не думал, что он так скоро вылетит.
— И сколько это еще продлится?
Он пожал плечами.
— Наверное, до завтра. За другими столами народу тоже поубавилось.
— Желаю тебе выиграть, Билли Рэй.
Он наклонился и приложился мокрыми губами к ее лбу.
— Очень мило с твоей стороны, детка. — Хихикнул, оглянулся по сторонам, желая убедиться, что они здесь одни, и хлопнул ее пониже спины. — Ты подумала о моем предложении?
— Ты насчет того разговора? Насчет моего отъезда с тобой?
— Хе-хе.
— Да, Билли Рэй, я думала, но… Дай мне еще немного времени, ладно?
— Конечно, детка. Думай сколько нужно… до окончания турнира.
Они повернули обратно, возвращаясь в казино.
Билли Рэй со вздохом сказал:
— О, ногам стало легче. Может, успеем по-быстрому выпить кофе.
В кафетерии Томпсон рассказал Ноне пару забавных историй про этот турнир, и когда она вошла вместе с ним в покерный зал, у нее было отличное настроение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91