ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Нед нагнулся над худой рукой миссис Мэдвиг, собираясь поцеловать ее, но старуха рассерженно отдернула руку:— Где это ты научился таким фокусам?— Я же сказал, что я вырос. — Нед повернулся к Мэдвигу. — Благодарю, я недавно позавтракал. — Он посмотрел на пустой стул. — А где Опаль?— Она лежит. Ей нездоровится, — ответила миссис Мэдвиг.Нед кивнул, немножко обождал и, глядя на Мэдвига, вежливо спросил:— Ничего серьезного, надеюсь?Мэдвиг покачал головой.— Что-то голова болит. Перетанцевала, наверное.— Хорош отец! Даже не знает, отчего у дочери болит голова, — вставила миссис Мэдвиг.Вокруг глаз Мэдвига собрались морщинки.— Ну, ма, веди себя прилично. — Он повернулся к Неду. — Что нового?Нед сел на свободный стул.— Берни Диспейн удрал вчера вечером с моим выигрышем.Мэдвиг вытаращил глаза.— В его квартире остались долговые расписки Тейлора Генри на тысячу двести долларов, — продолжал Нед.Мэдвиг прищурился.— Ли говорит, что он звонил Тейлору в пятницу и дал ему три дня сроку для уплаты.Мэдвиг потер подбородок.— Кто эта Ли?— Девчонка Берни.— А-а! — И, видя, что Нед молчит, Мэдвиг спросил: — Он не сказал) что собирается делать, если Тейлор не заплатит?— Не знаю. — Нед положил руку на стол и наклонился к Мэдвигу. — Поль, сделай меня на время шерифом или еще каким-нибудь официальным лицом, а?— О Господи! — воскликнул Мэдвиг, заморгав глазами. — Для чего тебе это?— Я хочу найти этого парня. А с удостоверением мне будет легче. Меньше шансов влипнуть в историю.Мэдвиг посмотрел на него с тревогой.— Что это тебя так разобрало?— А три тысячи двести пятьдесят долларов?— Ну ладно, — сказал Мэдвиг медленно. — А вчера что тебе мешало жить, когда ты еще не знал, что тебя обчистят?Нед нетерпеливо махнул рукой.— Ты хочешь, чтобы я спотыкался о трупы, и глазом не моргнув при этом? — спросил он. — Но речь сейчас о другом. Это теперь не в счет. Теперь мне нужен тот парень. Я должен до него добраться. Должен. — Лицо его было бледным, жестким. Голос звучал серьезно: — Слушай, Поль! Дело не только в деньгах, хотя три двести на дороге не валяются. Но если бы их было всего пять долларов, ничего бы не изменилось. Два месяца подряд я проигрывал. Это меня чуть не доконало. На что я гожусь, если фортуна повернулась ко мне спиной? Но вот я выиграл — и вроде бы все в порядке. Можно задрать хвост трубой и снова чувствовать себя человеком, а не побитой собакой. Деньги — это тоже важно, но дело не в них, а в том, как я себя чувствовал. Я все проигрывал и проигрывал. Понимаешь? Я уверенность в себе потерял. И вот, когда я уже подумал, что избавился от этого наваждения, Берни задает стрекача. Я этого не потерплю. Иначе мне крышка. Я его разыщу. Я и так поеду за ним, но ты здорово мне поможешь, если обеспечишь бумажкой.Мэдвиг потрепал Неда по щеке.— Ну и ну! — сказал он. — Конечно, я все устрою. Не хотел бы я, чтобы ты в это ввязывался, но раз такое дело, лучше всего сделать тебя специальным следователем окружной прокуратуры. Ты вроде будешь в подчинении у Фарра, но нос в твои дела он совать не посмеет.Миссис Мэдвиг встала и собрала со стола.— Если бы я не взяла себе за правило не вмешиваться в мужские дела, — сказала она строго, — я сказала бы вам парочку теплых слов. Занимаются Бог знает какими делами. которые очень просто могут их впутать в Бог знает какие неприятности.Нед ухмылялся до тех пор, пока она не вышла из комнаты. Когда они остались одни, он словно стер ухмылку с лица и сказал:— Ты можешь устроить, чтобы все было готово к полудню?— Ага, — согласился Мздвиг, вставая. — Я позвоню Фарру. И если тебе еще что понадобится, ты знаешь — я к твоим услугам.— Ага, — сказал Нед.Мэдвиг вышел из комнаты.Вошла Джун и начала убирать со стола.— Мисс Опаль спит? — спросил Нед.— Нет, сэр. Я только что отнесла ей чай с сухариками.— Пожалуйста, узнайте, можно ли мне заглянуть к ней на минутку.— Сейчас, сэр!Когда негритянка вышла, Нед встал из-за стола и начал мерить шагами комнату. Щеки у него горели. Он остановился, только когда снова вошел Мэдвиг.— Порядок, — сообщил Мэдвиг. — Если не будет Фарра, зайдешь к Барбероу. Он все оформит, и ему не обязательно объяснять, что к чему.— Спасибо, — сказал Нед и оглянулся на стоящую в дверях Джун.— Она говорит, чтобы вы зашли, — сказала негритянка. IX Комната Опаль Мэдвиг была выдержана в голубых тонах.Когда Нед вошел, Опаль в серебристо-голубом халатике лежала на высоко взбитых подушках. Она была такая же голубоглазая, как отец и бабушка, с такими же, как у них, четкими чертами лица и длинными ногами. Ее розовая кожа была нежной, как у ребенка. Сейчас ее покрасневшие глаза припухли от слез.Бросив сухарик на поднос, Опаль протянула Неду руку и улыбнулась, показав крепкие, белые зубы.— Привет, Нед! — Голос ее дрожал.Он не стал пожимать ей руку, а лишь слегка шлепнул по ней ладонью.— Привет, малышка! — Он сел в ногах кровати, закинул одну за другую длинные ноги и вытащил из кармана сигару. — Тебе не станет хуже от дыма?— Нет, курите, пожалуйста, — разрешила она.Нед кивнул, положил сигару назад в карман и серьезно посмотрел ей прямо в лицо. Его глаза светились сочувствием. Голос звучал глухо:— Я знаю, малышка, это тяжело.Она уставилась на него по-детски невинным взглядом.— Нет, что вы! Голова почти прошла, да и не так уж страшно она болела. — Голос ее стал тверже.Нед криво усмехнулся.— Я уже стал чужим?Между бровей у нее пролегла небольшая складка.— Я не понимаю, о чем вы, Нед.Сурово глядя на нее, он процедил сквозь зубы:— Я — о Тейлоре.Поднос на ее коленях покачнулся, но лицо не изменило выражения.— Да, но, видите ли, я не встречалась с ним уже несколько месяцев, с тех пор, как папа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57