ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мэдвиг любезно улыбнулся.— Как поживаешь, Шед? — спросил он.— Прекрасно, Поль, — отвел седой. — А ты как? — У него был приятный баритон. Едва заметный ирландский акцент придавал его речи особую музыкальность.Мэдвиг кивнул в сторону сидящего на стуле Неда и спросил:— Знаком с Бомонтом?— Да, — ответил О'Рори.— Да, — сказал Нед.Они не кивнули друг другу, и Нед даже не потрудился встать со стула.Шед О'Рори, наконец, снял перчатки, положил их в карман пальто и сказал:— Политика есть политика, а дело есть дело. Я за все плачу, готов платить и впредь, но я хочу получать то, что мне причитается. — Его хорошо поставленный голос звучал спокойно.— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Мэдвиг безразлично.— Я хочу сказать, что половина полиции в нашем городе живет на деньги, которые получают от меня и моих друзей.Мэдвиг сел за стол.— Ну и что же? — небрежно бросил он.— Я хочу получить то, что мне причитается. Я плачу за то, чтобы меня оставили в покое, и я хочу, чтобы меня оставили в покое.Мэдвиг усмехнулся.— Ты что, жалуешься мне, что полицейские не соблюдают условий сделки и не хотят отработать твои денежки?— Я вот что хочу сказать: Дулан вчера сообщил мне, что приказ о закрытии моих заведений исходит непосредственно от тебя.Мэдвиг снова усмехнулся и повернулся к Неду.— Что ты на это скажешь, Нед?Нед кисло улыбнулся и ничего не ответил.— Знаешь, что я по этому поводу думаю, — продолжал Мэдвиг, — я думаю, что Дулан слишком переутомился. Он устал. Я думаю, что следует дать капитану Дулану хороший длительный отпуск. Напомни мне об этом, Нед.— Я плачу за то, чтобы меня не трогали, Поль, — повторил О'Рори. — Дело есть дело, а политика есть политика. Их не надо смешивать.— Не выйдет, — ответил Мэдвиг.Ясные глаза Шеда О'Рори мечтательно смотрели вдаль. Он грустно улыбнулся.— Значит, борьба не на жизнь, а на смерть, — грустно сказал он. Голубые глаза Мэдвига стали непроницаемы.— Это зависит от тебя, — сказал он ровным голосом.О'Рори кивнул.— Похоже, другого выхода нет, — сказал он с грустью. — Я не мальчик, чтобы позволять так с собой обращаться.Мэдвиг откинулся в кресле и положил ногу на ногу, Он сказал просто и без нажима:— Может, ты и взрослый, но слушаться будешь. — Он сжал губы и добавил, словно ему это только что пришло в голову: — Ты уже слушаешься.Мечтательность и грусть мгновенно слетели с лица Шеда О'Рори. Он надел свою шляпу, поправил воротник пальто и, вытянув длинный белый палец в сторону Мэдвига, произнес:— Я сегодня снова открываю «Конуру». Я не хочу, чтобы мне мешали. Если ты будешь мешать мне, тебе не поздоровится.Мэдвиг потянулся к телефону и попросил, чтобы его соединили с начальником полиции.— Алло, Рейни, — сказал он. — Да, прекрасно. Как семья?.. Вот и хорошо. Послушай, Рейни, до меня дошел слух, что Шед снова хочет открыть свой кабак сегодня вечером. Да. Врежь ему, чтоб он больше не рыпался... Вот именно. Ага... До свидания. — Он отодвинул телефон и повернулся к О'Ро ри: — Теперь ты понимаешь, как обстоят дела? Тебе конец, О'Рори. В этом городе тебе уже не подняться.— Понимаю, — сказал О'Рори тихим голосом, повернулся, открыл дверь и вышел.Кривоногий громила на минутку остановился, нахально плюнул на ковер и вызывающе посмотрел на Мэдвига и Бомонта. Затем тоже вышел.Нед вытер руки носовым платком. Мэдвигу, который вопрошающе смотрел на него, он так ничего и не сказал. Взгляд его был мрачен.Прошла минута.— Ну? — спросил Мэдвиг.— Ты не прав, Поль, — сказал Нед Бомонт.Мэдвиг встал и подошел к окну.— Господи Боже ты мой, да разве могу я тебе угодить? — пожаловался он, не оборачиваясь.Нед встал со стула и двинулся к двери.Мэдвиг обернулся.— Опять собираешься какую-нибудь глупость выкинуть? — бросил он сердито.— .Да, — ответил Нед и вышел из комнаты. Он спустился вниз, взял шляпу и вышел из клуба. Пройдя семь кварталов до вокзала пешком, он купил билет на ночной поезд в Нью-Йорк, взял такси и поехал домой. VII Грузная, расплывшаяся женщина в сером платье и круглолицый, коренастый подросток под руководством Неда Бомонта упаковывали сундук и три кожаных чемодана, когда зазвонил звонок.Женщина, кряхтя, поднялась с колен и пошла к двери. Широко открыв ее, она сказала:— Господи, мистер Мэдвиг, вы? Входите, входите.— Как поживаете, миссис Дьювин? — спросил Мэдвиг, входя. — Вы с каждым днем молодеете. — Его взор скользнул по сундуку, чемоданам и остановился на мальчике. — Здравствуй, Чарли. Ишь, какой большой стал! Уже настоящий рабочий — того и гляди встанешь за бетономешалку, а?Мальчик застенчиво улыбнулся.— Здравствуйте, мистер Мэдвиг, — сказал он.— Собираешься путешествовать? — обратился, наконец, Мэдвиг к Бомонту.Нед вежливо улыбнулся.— Да, — ответил он.Мздвиг снова осмотрел комнату, чемоданы и сундук, взглянул на одежду, в беспорядке валявшуюся на креслах, на выдвинутые ящики шкафов. Женщина и мальчик снова принялись за работу. Нед вытащил из кучи белья на столе две слегка поношенные рубашки и отложил их в сторону.— У тебя найдется полчаса времени, Нед? — спросил Мэдвиг.— Времени у меня много.— Тогда бери шляпу — пойдем.Нед взял шляпу и пальто.— Постарайтесь затолкать туда как можно больше, — сказал он женщине и направился вместе с Мэдвигом к двери. — А что останется, можно будет отправить позже.Они вышли на улицу и молча прошли один квартал. Потом Мэдвиг спросил:— Куда ты уезжаешь, Нед?— В Нью-Йорк.Они завернули в переулок.— Навсегда? — спросил Мэдвиг.— Отсюда, во всяком случае, навсегда.Они открыли зеленую деревянную дверь в красной кирпичной стене, прошли узкий коридор и, миновав вторую дверь, очутились в баре. За стойкой сидели несколько человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57