ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Даже несколько ослов, которые уже устали катать детей по пляжу. Но если тебе нужно ехать… – ее ручки опустились, улыбка поблекла, – я тебя пойму.
Ну за что же ей все это!
– Спасибо тебе, Мэйзи, но я никуда не уеду, пока не найду кого-нибудь, кто о тебе позаботится.
– Даже если опоздаешь на самолет? – не глядя на нее, спросила Мэйзи.
– Даже если опоздаю на самолет, – уверила ее Джекки.
Разве у нее был другой выбор?
– Обещаешь?
Слово, данное ребенку, нельзя нарушать. Прежде, чем давать его, стоит хорошенько все обдумать, потому что иногда бывает очень трудно сдержать его.
Мэйзи с волнением ждала ее ответа. Вся правда была в том, что Джекки уже никуда не собиралась.
Заботы о девочке доставляли ей радость. К тому же это ведь временно.
– Я обещаю, Мэйзи.
– А если ты не сможешь никого найти, ты ведь останешься со мной, пока мама не вернется?
– Вы нашли все, что вам было нужно?
Джекки никогда не думала, что появление Гарри Тэлбота может так обрадовать ее. Она быстро встала.
– Да, спасибо.
– Пойдите погрейтесь на кухне.
Он посмотрел на ребенка с высоты своего исполинского роста. Джекки подумала, что мужчины в ее семье тотчас бы сгребли девочку в охапку и подняли над головой. Вместо этого послышалось:
– Привет, Мэйзи.
Джекки почувствовала, как Мэйзи вцепилась в ее руку. Девочка опустила глаза и сказала:
– Привет, Гарри. Можно я посмотрю щенков Мэг?
Щенки, кролики, ослы и пони. Нетрудно догадаться, почему Мэйзи хотела остаться здесь…
– Они в конюшне. Только тебе в таком виде туда нельзя.
– Она может переодеться, если вы будете так любезны и принесете из машины ее сумку. Машина не заперта.
Взгляд Гарри Тэлбота говорил о том, что он не любит, когда из него делают дурака.
– Я лучше принесу щенков на кухню, – сказал он.
Пока Джекки пыталась придумать ответ, подходящий для ушей шестилетнего ребенка, Гарри повернулся и вышел. Зато вскоре он принес чайник и аппетитный вишневый пирог.
– Хочешь чая, Мэйзи? Или, может, молока?
– Чая, пожалуйста. И немного пирога Сьюзан.
Джекки налила чай и добавила в чашку Мэйзи молока. Когда она разрезала пирог, зазвонил телефон. Это была Вики. Джекки передала Мэйзи тарелку и вышла. Теперь она могла говорить открыто.
– Ну что. Вики?
– Мне не удалось дозвониться до Седины, но я отослала ей голосовое сообщение и попросила срочно со мной связаться для дальнейших указаний.
– Это очень мило с твоей стороны, но Мэйзи говорит, что ее мать сейчас на пути в Китай. Она получит наши сообщения не раньше, чем завтра.
– Ото… – У Вики вырвалось слово, которое никогда бы не произнесла уважающая себя женщина даже наедине с собой.
– Что такое, Вики? Ты думала, я не узнаю?
– Клянусь, я была не в курсе, куда она собиралась, от тебя требовалось просто отвезти ребенка. Ты сказала – в Китай.
– Да, на родину шелка, – резковато ответила Джекки. – Она хочет своими нарядами произвести фурор по ту сторону Великой Китайской стены. Наверное, ей нужно было срочно уехать.
– Послушай. Я действительно хочу вернуть тебя в свое агентство. Ты прирожденная няня. Но у меня и в мыслях не было обманывать тебя!
– Да? Тогда почему я здесь?
– Хорошо, не буду скрывать, я действовала хитро.
Но я просто хотела напомнить тебе о твоем призвании, прежде чем ты сделаешь ложный шаг. Признаюсь, я решила не говорить тебе о посылке до тех пор, пока не найду подходящую для тебя работу.
Лучше бы Вики засунула подальше эту посылку и забыла о ней.
– Я могла бы подать на тебя в суд.
– Прости, но я была в отчаянии. Не знала, как еще убедить тебя, что ты прирожденная няня. Мне так не хочется терять твое расположение.
– Что-то непохоже.
– Я знаю, это звучит нелепо, но ты должна мне поверить…
Джекки подумает об этом, но не сейчас. Нельзя терять ни минуты.
– Ты можешь объяснить, что произошло? Хотя журналы зачастую все приукрашивают, не могу поверить, что Селина могла быть так легкомысленна по отношению к Мэйзи. Она должна была поговорить со своей матерью, прежде чем отправлять к ней дочку.
– Я тоже ничего не понимаю. Может, это ее секретарша что-нибудь напутала? В доме кто-нибудь есть?
– Да, кузен Селины. Но я не могу оставить Мэйзи с ним. Больше никого нет, но Мэйзи уверяет меня, что есть женщина, которая каждый день приходит готовить и убираться.
– А тебе нужно успеть на самолет.
– Да, мне нужно успеть на самолет. Ты сейчас где? Полагаю, преспокойно занимаешься своими делами? – Вики не могла звонить из машины: звук был слишком четким.
– Джекки, прошу, пойми меня! Если бы была возможность вырваться отсюда! Я и так уже отложила важное совещание, чтобы разобраться со всем этим.
Но до шести мне надо быть здесь и… – Вдруг Вики остановилась.
– И?
– Ничего.
– Ладно, выкладывай!
– Один благодарный клиент вручил мне билеты на фестиваль в «Ковент-Гарден». Честно говоря, если бы я могла уйти сейчас с работы, я бы пожертвовала…
– Уж мне-то не лги! Ты знаешь, что, если настоящая Мэри Поппинс не появится в течение получаса, я могу забыть об Испании. Ведь так?
– Прости. Мне действительно очень жаль. Разумеется, Селина Тэлбот возместит тебе стоимость поездки…
– Ты слишком легко распоряжаешься ее деньгами.
– Если она хочет, чтобы наше агентство и впредь оказывало ей услуги, она раскошелится как миленькая.
– Ей придется. То, что я опоздала на самолет, волнует тебя меньше всего, не так ли? То, что здесь маленькая девочка, и о ней некому позаботиться, тоже особенно не волнует.
– Но ведь там находишься ты. Раз твой отпуск сорвался, выполни работу до конца.
Удивительно! Вики даже не попыталась найти ей замену!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Ну за что же ей все это!
– Спасибо тебе, Мэйзи, но я никуда не уеду, пока не найду кого-нибудь, кто о тебе позаботится.
– Даже если опоздаешь на самолет? – не глядя на нее, спросила Мэйзи.
– Даже если опоздаю на самолет, – уверила ее Джекки.
Разве у нее был другой выбор?
– Обещаешь?
Слово, данное ребенку, нельзя нарушать. Прежде, чем давать его, стоит хорошенько все обдумать, потому что иногда бывает очень трудно сдержать его.
Мэйзи с волнением ждала ее ответа. Вся правда была в том, что Джекки уже никуда не собиралась.
Заботы о девочке доставляли ей радость. К тому же это ведь временно.
– Я обещаю, Мэйзи.
– А если ты не сможешь никого найти, ты ведь останешься со мной, пока мама не вернется?
– Вы нашли все, что вам было нужно?
Джекки никогда не думала, что появление Гарри Тэлбота может так обрадовать ее. Она быстро встала.
– Да, спасибо.
– Пойдите погрейтесь на кухне.
Он посмотрел на ребенка с высоты своего исполинского роста. Джекки подумала, что мужчины в ее семье тотчас бы сгребли девочку в охапку и подняли над головой. Вместо этого послышалось:
– Привет, Мэйзи.
Джекки почувствовала, как Мэйзи вцепилась в ее руку. Девочка опустила глаза и сказала:
– Привет, Гарри. Можно я посмотрю щенков Мэг?
Щенки, кролики, ослы и пони. Нетрудно догадаться, почему Мэйзи хотела остаться здесь…
– Они в конюшне. Только тебе в таком виде туда нельзя.
– Она может переодеться, если вы будете так любезны и принесете из машины ее сумку. Машина не заперта.
Взгляд Гарри Тэлбота говорил о том, что он не любит, когда из него делают дурака.
– Я лучше принесу щенков на кухню, – сказал он.
Пока Джекки пыталась придумать ответ, подходящий для ушей шестилетнего ребенка, Гарри повернулся и вышел. Зато вскоре он принес чайник и аппетитный вишневый пирог.
– Хочешь чая, Мэйзи? Или, может, молока?
– Чая, пожалуйста. И немного пирога Сьюзан.
Джекки налила чай и добавила в чашку Мэйзи молока. Когда она разрезала пирог, зазвонил телефон. Это была Вики. Джекки передала Мэйзи тарелку и вышла. Теперь она могла говорить открыто.
– Ну что. Вики?
– Мне не удалось дозвониться до Седины, но я отослала ей голосовое сообщение и попросила срочно со мной связаться для дальнейших указаний.
– Это очень мило с твоей стороны, но Мэйзи говорит, что ее мать сейчас на пути в Китай. Она получит наши сообщения не раньше, чем завтра.
– Ото… – У Вики вырвалось слово, которое никогда бы не произнесла уважающая себя женщина даже наедине с собой.
– Что такое, Вики? Ты думала, я не узнаю?
– Клянусь, я была не в курсе, куда она собиралась, от тебя требовалось просто отвезти ребенка. Ты сказала – в Китай.
– Да, на родину шелка, – резковато ответила Джекки. – Она хочет своими нарядами произвести фурор по ту сторону Великой Китайской стены. Наверное, ей нужно было срочно уехать.
– Послушай. Я действительно хочу вернуть тебя в свое агентство. Ты прирожденная няня. Но у меня и в мыслях не было обманывать тебя!
– Да? Тогда почему я здесь?
– Хорошо, не буду скрывать, я действовала хитро.
Но я просто хотела напомнить тебе о твоем призвании, прежде чем ты сделаешь ложный шаг. Признаюсь, я решила не говорить тебе о посылке до тех пор, пока не найду подходящую для тебя работу.
Лучше бы Вики засунула подальше эту посылку и забыла о ней.
– Я могла бы подать на тебя в суд.
– Прости, но я была в отчаянии. Не знала, как еще убедить тебя, что ты прирожденная няня. Мне так не хочется терять твое расположение.
– Что-то непохоже.
– Я знаю, это звучит нелепо, но ты должна мне поверить…
Джекки подумает об этом, но не сейчас. Нельзя терять ни минуты.
– Ты можешь объяснить, что произошло? Хотя журналы зачастую все приукрашивают, не могу поверить, что Селина могла быть так легкомысленна по отношению к Мэйзи. Она должна была поговорить со своей матерью, прежде чем отправлять к ней дочку.
– Я тоже ничего не понимаю. Может, это ее секретарша что-нибудь напутала? В доме кто-нибудь есть?
– Да, кузен Селины. Но я не могу оставить Мэйзи с ним. Больше никого нет, но Мэйзи уверяет меня, что есть женщина, которая каждый день приходит готовить и убираться.
– А тебе нужно успеть на самолет.
– Да, мне нужно успеть на самолет. Ты сейчас где? Полагаю, преспокойно занимаешься своими делами? – Вики не могла звонить из машины: звук был слишком четким.
– Джекки, прошу, пойми меня! Если бы была возможность вырваться отсюда! Я и так уже отложила важное совещание, чтобы разобраться со всем этим.
Но до шести мне надо быть здесь и… – Вдруг Вики остановилась.
– И?
– Ничего.
– Ладно, выкладывай!
– Один благодарный клиент вручил мне билеты на фестиваль в «Ковент-Гарден». Честно говоря, если бы я могла уйти сейчас с работы, я бы пожертвовала…
– Уж мне-то не лги! Ты знаешь, что, если настоящая Мэри Поппинс не появится в течение получаса, я могу забыть об Испании. Ведь так?
– Прости. Мне действительно очень жаль. Разумеется, Селина Тэлбот возместит тебе стоимость поездки…
– Ты слишком легко распоряжаешься ее деньгами.
– Если она хочет, чтобы наше агентство и впредь оказывало ей услуги, она раскошелится как миленькая.
– Ей придется. То, что я опоздала на самолет, волнует тебя меньше всего, не так ли? То, что здесь маленькая девочка, и о ней некому позаботиться, тоже особенно не волнует.
– Но ведь там находишься ты. Раз твой отпуск сорвался, выполни работу до конца.
Удивительно! Вики даже не попыталась найти ей замену!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37