ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Было бы лучше, если бы вы накричали на Мэйзи. Я думаю, ей было бы намного легче вынести всплеск ваших эмоций, чем холодность и безразличие. – Джекки пожала плечами и добавила:
– Но вот смогли бы вы, это уже другой вопрос.
– Обойдемся без любительской психологии, – отрезал он, – Я только говорю то, что думаю. Но, может, когда вы в следующий раз отправитесь блуждать в тумане, вам попробовать снять напряжение криком?
Говорят, помогает.
Она не уступала, пропуская мимо ушей все его издевки. В конце концов он отвернулся и невидящим взором уставился в пустоту.
– Я не ожидал, что вы поймете, как это чертовски трудно для меня… – Гарри сделал беспомощный жест.
– Она всего лишь маленькая девочка, Гарри. То, что ее удочерили и у вас разный цвет кожи, не имеет никакого значения. Она так хочет, чтобы вы приняли ее…
Джекки хотела сказать «полюбили ее», но подумала, что эмоций и так достаточно.
Он снова нахмурился.
– Цвет кожи?
Джекки сглотнула. Ну зачем она затронула эту тему сейчас, когда все так хорошо складывалось? Но было уже поздно брать свои слова назад.
– Она сама мне сказала.
– Что? – Он был окончательно сбит с толку. – Что она вам сказала?
Джекки овладело неприятное чувство, которое возникает всякий раз, когда сболтнешь лишнее. Но назад дороги не было.
– Когда я попыталась объяснить ей, что не могу здесь остаться, она подумала, это из-за того, что ее удочерили. Из-за цвета ее кожи…
Джекки взглянула на Мэйзи. Девочка, напевая что-то, пыталась выманить кроликов из клеток. Она выглядела такой счастливой, такой спокойной. Она так отличалась от той девочки, чья горькая жалоба поразила ее в самое сердце.
– Значит, – сказал Гарри, – Мэйзи сказала вам, что я не люблю ее, потому что ее удочерили и потому что она темнокожая, так?
– А для вас это проблема? – спросила Джекки.
Некоторое время он молчал, уставившись в землю. Затем, не глядя на нее, ответил:
– Когда я смотрю на нее, я чувствую только…
– Нет. Ни слова больше! – Джекки отступила на-. зад. Если он и заметил это, то не подал виду. Его лицо было непроницаемым. – Я боюсь даже подумать плохо о вас, – медленно произнесла она, – а вы все время пытаетесь убедить меня в обратном.
– Я…
– Посмотри, Джекки! – К ней подбежала Мэйзи.
Она что-то держала в руках. Ее глаза сияли.
Джекки наклонилась, чтобы рассмотреть то, что было у нее в руках. Заставила себя улыбнуться и говорить спокойным голосом.
– Что там у тебя, дорогая?
Мэйзи раскрыла ладони, и Джекки увидела крошечного цыпленка.
– Ой! – воскликнула Мэйзи. – Он меня испачкал.
– Куры на свободе. Настоящий рай для лис, – пробурчал Гарри откуда-то сверху.
– Где ты его нашла, Мэйзи? – перебила его Джекки, прежде чем он сказал что-то такое, что могло расстроить девочку. Вынув из кармана носовой платок, она протянула его Мэйзи. Та чмокнула ее в щеку.
– За забором. Там их очень много. Пойдем покажу. – Не дожидаясь ответа, Мэйзи направилась в заднюю часть загона, загребая землю сапогами, которые были ей велики.
– Осторожно, Мэйзи, не наступи на них.
Мэйзи замерла. Одна нога смешно застыла в воздухе. Она была счастлива. По-настоящему счастлива.
Джекки подумала, что ее сердце снова будет разбито из-за ребенка.
– Нужно посадить их в картонную коробку. Я видела одну в кладовке. – Она обратилась к Гарри: Вы не хотите ее принести?
– Вам не захочется узнать, чего я хочу, – ответил он.
– Мне это уже известно. Но даже не надейтесь, что это произойдет в ближайшее время.
– Звучит так, будто вы знаете что-то, чего не знаю я.
– Сперва цыплята, затем плохие новости.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Джекки была благодарна за эту небольшую передышку, но все равно затаила дыхание, когда вернулся Гарри и Мэйзи протянула ему цыпленка.
Рядом с девочкой Гарри казался огромным. Она была такой беззащитной. Любое грубое слово могло глубоко ранить ее. Но этого не произошло. Немного помедлив, он поставил коробку на землю и позволил Мэйзи посадить ему на ладонь цыпленка.
– Ну, чего ты ждешь? – спросил он. – Пойди и принеси остальных.
Получив его одобрение, Мэйзи помчалась выполнять то, что сказал Гарри. Джекки заметила, как он протянул руку, чтобы удержать ее, но она уже убежала.
У него было такое выражение лица, когда он смотрел ей вслед, что от негативных чувств, которые кипели у Джекки внутри, не осталось и следа. Когда Гарри смотрел на Мэйзи, превратившуюся из капризной принцессы в обыкновенную шестилетнюю девчонку, на его лице отражались истинные чувства.
За маской холодности и безразличия скрывалось изумление. Но прежде всего – любовь. Хотя он и пытался изо всех сил скрыть это, но Джекки не обманешь.
– А-а-а! Уберите ее! – вопила Джекки, отмахиваясь от курицы, которая клевала ее за ноги.
– Я же просила тебя надеть резиновые сапоги, нравоучительным тоном произнесла стоявшая рядом Мэйзи.
Джекки посмотрела на Гарри. Он улыбался.
– Ну что вы улыбаетесь? – рассерженно спросила она.
– Я? Вам показалось.
Ну конечно!
Посадив в коробку последнего цыпленка, Джекки сказала:
– Как их здесь много! Куда мы их денем?
– Отнесем в конюшню. Возьмите-ка коробку. Я пойду поищу доски для загона.
– Им нужна еда и вода, – напомнила ему Мэйзи.
Она все еще была возбуждена и забыла о том, что с Гарри нужно быть сдержанной.
– Ты права. Не хочешь заняться этим?
Девочка была вне себя от радости, когда узнала, что может быть полезна Гарри, и тут же убежала.
– Чему вы так самодовольно улыбаетесь? – спросил Гарри.
Джекки, в отличие от него, не умела так быстро справляться со своими эмоциями.
– Я? – удивилась она.
– Вы напоминаете Чеширского кота.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики