ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он долго смотрел на нее, прежде чем ответить. Только огромным усилием воли Джолин не позволила себе покраснеть.— Рад, что вы пришли, — наконец сказал Грант. — У меня такое чувство, что сегодня мы будем вместе творить историю десерта.— Что заставляет вас так думать? — спросила она.— Флюиды, — ответил он. — Неужели вы не чувствуете? Это будет волшебно. Я король, а вы Микеланджело. Я эрцгерцог, а вы Моцарт.Засмеявшись, она лукаво заметила:— Если подразумевается, что вы мешок с деньгами, а я талант, думаю, вам лучше несколько умерить свои ожидания. Я пришла сюда для хорошей стряпни, а не для высокого искусства.— Для хорошей? Соглашайтесь на великолепную стряпню, и мы придем к компромиссу, — сказал он, улыбаясь.Джолин постаралась принять суровый вид профессионала.— Как насчет меню? — напомнила она.— Конечно, — ответил он. — Пройдемте в мой кабинет и…— Я бы предпочла остаться здесь, чтобы приглядывать за Кевином, — прервала его она.Грант, нахмурившись, взглянул на манеж в соседней комнате.— Ах, да, Кевин, — в его голосе не было ни капли энтузиазма.Малыш увидел Гранта, и его личико просветлело.— Песенье! — закричал он, тыча в Гранта пальцем и радостно подпрыгивая.Все, кто был в кухне, рассмеялись, и даже Грант изобразил некое подобие улыбки.— Привет, Кевин, — сказал он, кивнув ребенку. — Извини, сегодня печенья нет. — Отвернувшись от малыша, он грозно взглянул на свой персонал.— Вам что, больше нечего делать? Джолин показалось, что в его глазах мелькнула искорка веселья. Она очень на это надеялась. Если Грант с Кевином не поладят, ее пребывание здесь, очевидно, будет недолгим.— Вы уже познакомились со всеми? — спросил Грант, направляясь вместе с ней к столику в углу. — Это Пикар, наш шеф-повар, — он подозвал высокого мускулистого мужчину. Тот широко улыбнулся и окинул Джолин одобрительным взглядом, прежде чем пожать ей руку.— Мое настоящее имя Гас Блаунт, — признался он ей. — Все это насчет Пикара — для посетителей, которым нравится, чтобы им готовил именно француз.Джолин рассмеялась: его акцент был ближе к Бронксу, чем к Парижу, к тому же высказывался он очень комично.— Но неужели у них не появляется никаких подозрений, когда они говорят с вами? Его глаза лукаво заблестели.— Я никогда не произношу ни слова. Только улыбаюсь и качаю головой, словно совершенно не понимаю английского, и вскоре они оставляют попытки заговорить со мной.Он продемонстрировал, как все происходит, и она снова рассмеялась.— А вы знаете хотя бы слово по-французски? — спросила Джолин. Он пожал плечами.— Ни единого. Но что за беда, ведь улыбка-то на всех языках одинаковая.— Это точно, — согласилась она, тронутая его откровенностью.Гас весело помахал ей и вернулся к своей работе. Джолин ликовала: оказанный теплый прием согрел ей душу. Все, кого она здесь встретила, были настроены дружелюбно и приветливо. Один только Грант вызывал у нее беспокойство.Как она и думала, он дожидался ее, облокотившись на стол с видом человека, который вот-вот начнет стучать ногами.— Извините, я не хотела заставлять вас ждать. — Но когда она встретилась с ним взглядом, в ее лучистых глазах горел вызов, никак не сочетавшийся со словами.К удивлению Джолин, его крупный рот скривила улыбка, и она поняла, что он опять смеется над ней.— Забудьте, — сказал он. — У меня бесконечное терпение.Джолин нахмурилась, не вполне уверенная, что за этим не кроется очередной подвох. Но прежде чем она успела что-нибудь ответить, кто-то еще вошел в кухню, и Джолин увидела, что Грант приглашает тучную женщину средних лет подойти и познакомиться.— Это Фу-Фу, — объявил он Джолин, когда женщины пожимали друг другу руки.— Она будет вашим помощником.— У меня.., у меня будет помощник? — удивилась Джолин, которой и в голову не приходило подобное.— Разумеется, — подтвердил он. — Фу-Фу помогает всем, кто в ней нуждается. Она у нас на побегушках.Женщина поспешно затрясла неаккуратно обесцвеченной шевелюрой и пробормотала что-то неразборчивое, должно быть по-французски.— Какое странное имя, — озадаченно произнесла Джолин. — Вас зовут Фу-Фу?— Oui, oui. — Косметика, казалось, была нанесена на ее лицо строительным мастерком, но она так приветливо улыбалась, что таяло сердце.— Вы, должно быть, из Франции, — сказала Джолин, но все же вопросительно взглянула на Гранта.— Фу-Фу не из Франции, — покачав головой, объяснил он. — Она из Швейцарии.— Хорошо, — согласилась Джолин. — Но говорит она по-французски.— Mais oui, — пропищала Фу-Фу детским голоском. — А еще по-итальянски.— Она определенно похожа на француженку, — мягко заметила Джолин своему новому боссу и улыбнулась.— Верно. Словно сошла с одной из картин Тулуз-Лотрека. — Грант театрально вздохнул, подняв брови. — Я не уверен, что нам здесь нужен именно такой имидж, но на безрыбье и рак рыба, что касается французов.— Вы хотите сказать?..— Я хочу сказать, что французских поваров и официанток в наши дни днем с огнем не сыщешь. Приходится обходиться тем, что мы можем заполучить.Джолин прищурила глаза.— А-а. Только не говорите, что собираетесь надеть на меня короткую черную униформу с чепчиком из французских кружев.Он усмехнулся:— Замечательная идея. Нужно об этом подумать.Следующие четверть часа они занимались обсуждением меню. Джолин делала пометки в своем блокнотике и время от времени поглядывала на Кевина, чтобы убедиться, что он по-прежнему спокойно играет и никому не мешает. Будет нелегко смотреть за ним, когда ей придется целиком сосредоточиться на работе.Внезапно Грант вскрикнул и схватился за лодыжку.— Эй, — сказал он, свирепо глядя на нее. — Ваш мальчуган кинул в меня кубиком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35