ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Нет, пожалуйста, только воду. Ваш чай навел меня на определенные подозрения.– Да вы должны быть благодарны мне за хороший сон. Ведь это очень длительное и утомительное путешествие.– А какова же его цель?– Ну, тут все зависит от вашего отца. В том случае, если он выполнит наши требования, мы посадим вас на поезд в Хаддингтоне.– Где? Вы сказали в Хаддингтоне? – переспросила Фиби. – Но ведь это же больше трехсот миль от Ипсуича!– Мисс, ваши познания в географии просто поразительны. Для женщины вы делаете большие успехи. Но, если хотите, мы высадим вас на скале Басс… Вас по-прежнему не устраивает Хаддингтон?Фиби сейчас было важно одно – как можно скорее вернуться к отцу, к нормальной жизни, скорее оказаться от этих мужланов подальше. Нарочито спокойно и деловито Фиби начала обсуждать план своего освобождения:– А вы что, послали ему письмо?– Нет, мы свяжемся с ним по телеграфу, – ответил Ричард.– Что нужно вам от моего отца? – спросила Фиби.– Справедливость, – просто ответил Грозный Рик.– Я не понимаю, о какой справедливости идет речь?«Пират» уставился в забрызганный иллюминатор.– Наказание за убийство. Девушка истерически рассмеялась.– Вы что, всерьез считаете, что мой отец кого-то убил?– Я знаю это, – отрезал Ричард.– Да ничего вы не знаете! – не выдержала Фиби. – Отец мой за свою жизнь и мухи не обидел. Он добрый христианин…– Ему посчастливилось иметь дочь, которая ему верит. Но правда остается правдой.– Хорошо, тогда поведайте мне вашу версию этой правды.– Прошлым летом…– Достаточно, Ричард, – над ними нависла черная тень Алекса Хосмена. – Тебе лучше пойти проверить котлы. Разве ты не это собирался сегодня сделать?Грозный Рик молча кивнул и бросил беглый взгляд на Фиби.– Обязательно чем-нибудь подкрепитесь. Вам еще понадобятся силы.– Но вы, что… – и прежде чем девушка успела договорить, Ричард исчез в котельной.Она с ненавистью посмотрела на Хосмена.– Вы не дали нам договорить!– Я все слышал.– Но кто вам дал право вмешиваться?– Сейчас у тебя нет никаких прав. Кровь ударила Фиби в голову, в глазах у нее потемнело, и на какой-то миг ей показалось, что сейчас она потеряет сознание.– У меня есть все права знать, почему вы насильно удерживаете меня на борту этой вонючей посудины и почему вы все дальше увозите меня от дома. У меня есть все права…– Для пленницы вы слишком много требуете.Она попыталась сформулировать ответ, но внезапно потеряла равновесие. Мускулистая мужская рука тотчас же подхватила ее, спасая от падения. Фиби открыла глаза, и тошнотворная дрожь пробежала по ее телу. Прикосновение Хосмена было грубым и бесчувственным. Девушку чуть не вырвало.– Подите прочь, – прошептала Фиби. – Умоляю вас, подите прочь…– Не умоляйте. Эта черта мне менее всего нравится в женщинах! – Мужчина оттолкнул ее, и девушка шлепнулась на скамейку. – Делай, что тебе говорят, держи рот на замке и уверяю, что отношения наши наладятся.– А вам не приходило в голову, что мне глубоко плевать на наши, как вы выражаетесь, «отношения»?!– Нет, но мне приходило в голову связать тебя по рукам и ногам и заткнуть рот кляпом.От удивления Фиби не смогла вымолвить ни слова. Патологическая жестокость этого человека шокировала. Ей уже была знакома изощренность людей, готовых на все, лишь бы добиться положения в высшем обществе, но девушка никогда не сталкивалась с природной жестокостью, коей обладал Алекс Хосмен.– А это что? – спросил Алекс, поднимая с пола какой-то предмет.Фиби потянулась за бархатной коробочкой.– Это мое, должно быть, я обронила только что. Нет, только не…Но он, конечно же, это сделал. Хосмен открыл коробочку, и оттуда выпал медальон. Голубой топаз, оправленный в серебряную филигрань, был, естественно, не самым дорогим из ее драгоценностей, но для Фиби он являлся огромной ценностью.– Эта вещь принадлежала моей матери, отдайте мне ее!– Нет! – Алекс засунул медальон в карман. -Мы отошлем его Филиппу Кью, чтобы он понял, что мы не блефуем.– Ну, пожалуйста, – настаивала Фиби. – Только не эту вещь. Ведь вы уже забрали мое бриллиантовое кольцо, которое мне подарили на помолвку. Оно стоит куда больших денег.– И, скорее всего, именно его и присвоит посыльный.– Но отец может подумать, что вы нашли медальон на пожаре, – Фиби невольно прикрыла ладошкой рот, понимая, что сказала лишнее.– Вы правы, – согласился Хосмен. – Может, мне лучше послать ему ухо или палец?– Кошмар, – прошептала девушка. – Вы не посмеете…Усмехнувшись, Алекс какое-то время смотрел на нее, а затем вытащил из-за сапога остро отточенный тесак.Завизжав, Фиби бросилась прочь, но он схватил ее за волосы и отрезал ножом большую прядь.– Думаю, этого вполне будет достаточно, – подытожил Алекс, пряча нож.Застонав, девушка рухнула на скамью, схватившись за испорченные волосы. Тот факт, что она потеряла все и теперь движется в неизвестном направлении в компании двух ненормальных, привел Фиби в состояние, граничащее с тихим сумасшествием.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ Дымящиеся трубы и зерновые элеваторы призрачно вырастали из тумана, окутавшего городок Хаддингтон.Стоявший на корме парохода Алекс ощущал присутствие девушки, словно тяжесть привязанного к шее камня. Теперь он как никогда понимал строки старой поэмы Кольриджа, которую зимними вечерами читал ему священник Фред Баркли: «Всякий должен носить на себе свидетельство своих грешных деяний, и прежним уже не стать».Хосмен похитил эту женщину, действуя импульсивно, и вот теперь она принадлежала ему и полностью от него зависела. Держать на «Лаки» дочь Филиппа Кью в качестве заложницы было полным идиотизмом, но для мести все средства хороши.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики