ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Правда, у него нет ни доспехов, ни шлема, ни лица — только сверкающие глаза. Зато какие!Джудит Клингман слабо прошептала:— Спасибо, — и, прекратив тщетную борьбу с одеялом, лишилась чувств... Глава 2 После боя на участке Клингмана Гримальди выполнил взлет, снова продемонстрировав свое ювелирное мастерство пилота-аса. Он подогнал самолет почти вплотную к горящим руинам ангара, освещавшим полосу, и, развернув легкую машину, приготовился к короткому и быстрому разбегу.Болан явно задерживался, и противник начал постепенно приходить в себя. Джек даже осенил себя крестным знамением, когда тот, наконец, появился в овальном проеме входа в кабину «Сессны». Передав бесчувственное тело девушки в заботливые руки пилота, Маку пришлось пристрелить пару преследователей буквально у трапа самолета.Едва он влез в кабину и примостился на коленях возле девушки, лежавшей на полу между сиденьями, как Гримальди под аккомпанемент запоздалых выстрелов, погнал самолет по взлетно-посадочной полосе.Самолет оторвался от земли перед самой оградой, едва не зацепив ее колесами. Почти тут же прямо по курсу возникла еще одна помеха — буровая вышка, и снова Джек провел самолет буквально в нескольких дюймах от нее. После этого «Сессна» набрала высоту и, заложив крутой вираж, взяла курс на восток.Летчик провел дрожащими пальцами по лицу и, стерев испарину, пробормотал:— Черт! Чуть не зацепили.Все свое внимание Джек сконцентрировал на управлении самолетом, но время от времени он нет-нет да и косил глазом через плечо: его взгляд, как магнитом, притягивала обнаженная красавица, которую Болан заботливо укутывал одеялом.— Зато так веселее, правда? — добавил он с нервным смешком.Болан уложил завернутое в одеяло безжизненное тело девушки на заднее сиденье, затем протиснулся в кресло второго пилота и, снимая с себя снаряжение и оружие, глубоко и устало вздохнул.Гримальди, нетерпеливо покусывая нижнюю губу, долго возился с радионавигационным оборудованием. Он взял курс на радиомаяк базы ВВС Уэбб, закурил, выпустил дым в сторону своего товарища и наконец спросил:— Ну так как дело было?— Я задал им хорошую трепку, но это была противная, грязная работа, — ответил Болан голосом, лишенным каких-либо эмоций. — Мафиози верны себе: они прикрылись невинными людьми, женщинами, стариками... Я даже слышал детский плач.— Я очень сожалею, — отозвался Гримальди таким же холодным тоном. — Когда я был там в прошлый раз, их не было.— Семьи, — сказал Болан. — Я должен был предвидеть это. Мексиканцы всегда таскают за собой семьи.Пилот глубоко затянулся сигаретой и оглянулся.— Ну и как ты оцениваешь результаты полета? — озабоченно спросил он.Болан медленно покачал головой, обдумывая вопрос.— Пожалуй, еще слишком рано судить о результатах.Он тоже закурил, сделал несколько быстрых затяжек и добавил:— Почему ты не спрашиваешь о девушке?— Я подумал, что ты сам о ней скажешь, — трезво рассудил пилот.— Держись крепче, Джек. Это Джудит Клингман.— Не может быть!— Да. Ее заперли в спальне на гасиенде.Гримальди присвистнул и еще раз бросил взгляд через него.— В таком состоянии?Болан кивнул.— Почти в таком. Когда я вломился, она еще держалась на ногах, но не более того. Пролепетала что-то о наркотиках. Ее, несомненно, держали в качестве заложницы.Гримальди уставился на приборную доску, но мысли его явно витали где-то далеко. Наконец он спросил:— А Зверя ты достал?— Не знаю, — признался Болан. — Сначала я слышал его голос, но потом, когда началась вся эта кутерьма, я его больше не слышал. Просто не знаю, Джек.— Мне было бы спокойнее, если бы ты убрал его, — пробормотал бывший пилот мафии. — Он, конечно, не лучший стрелок на всем Западе, но в мишень попадает неплохо. К тому же он обладает прямо-таки чутьем.— Мне очень жаль, Джек, но я его не видел, — произнес Болан.— А девчонка, значит, Джудит Клингман?— Она сама сказала это, — пожал плечами Болан.— Да-а... — Гримальди глубоко задумался, анализируя ситуацию, потом сказал: — По-моему, кое-что проясняется.— Точно, — согласился Болан.— Я считаю, что тут нам чертовски повезло.— Согласен с тобой, — сказал Болан, — но не забудь, что у любой медали есть две стороны... Я уже сейчас предвижу кое-какие проблемы.— А... ага. Я понимаю, что ты имеешь в виду. Ладно. Что же дальше?Некоторое время Болан молча созерцал огонек, тлеющий на кончике сигареты, затем ответил:— Во-первых, Джек, я хочу, чтобы ты предпринял кое-какие меры предосторожности. На нефтепромысле осталась уйма живых свидетелей нашего налета. Прости, но так уж все получилось. Возможно, кто-нибудь попытается разыскать этот самолет. Постарайся сделать так, чтобы его не нашли.— О'кей, — с готовностью согласился Гримальди. — Я знаю одного парня в Нью-Мексико, который может оформить прием самолета на обслуживание любым подходящим числом. Я попрошу его снять двигатели и зарегистрировать поступление на ремонт вчерашним днем.— Отлично, Джек.— Все будет в порядке. Я возьму другой самолет и перегоню его в Даллас. Там буду ждать твоего звонка. О'кей?Болан задумался. Он затушил сигарету и с некоторым сожалением в голосе ответил:— Может быть, тебе просто выйти из игры?— В этом нет нужды, — возразил Гримальди. — Я сам позабочусь о своей безопасности. Ты можешь по-прежнему располагать мной.— Я не смогу прикрыть тебя, Джек. И если парни из Организации разнюхают, что ты был со мной, то...Гримаса на лице пилота точно отразила содержание недосказанной мысли.— Можешь не продолжать, я в курсе.Разумеется, Гримальди был в курсе дела.Пределом мечтаний «парней» было заполучить голову Мака Болана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45