ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Вам лучше уйти, — сказал Римо.Скуратис яростно замотал головой.— Нет! Я останусь здесь, на своем корабле! Я никуда не пойду.— Может, мы еще успеем выбраться, — сказал Римо.Новый глухой удар потряс стальные стены — взорвалась еще одна зажигательная бомба.— Пора! — сказал Римо.— Постойте! Мы могли бы затопить эту часть корабля, — думал вслух Скуратис, — вода обезвредит мины и затушит пожар.— Но...— Если нам удастся впустить сюда воду, она зальет огонь.— Но ведь если заполнить трюм водой, корабль пойдет ко дну! — возразил Римо.— Нет. Корабль состоит из изолированных секций. Если мы затопим только это отделение, корабль останется на плаву. Хотя к чему эти разговоры? Мы все равно не успеем подать сюда воду.— Разве мало в океане воды? — скрипуче хихикнул Чиун.Последовал новый взрыв. Треск пламени перерастал в рев. Коридор заволокло серой пеленой дыма.— Где наружная переборка? — спросил Римо.— Там. Но мы ведь не сможем...— Сможем, — прервал его Римо. — Показывайте дорогу.Скуратис побежал по коридору. Пожилой коротышка в измятом костюме мчался в клубах густого дыма, точно Александр Македонский, ведущий свое войско на врага.Он остановился на повороте и указал на толстую стальную стену.— Вот она. За ней — океан. Но ее толщина три дюйма!— Сталь есть сталь, — сказал Римо.— А люди есть люди, — добавил Чиун.— Вы лучше ищите выход и постарайтесь выбраться отсюда, — сказал Скуратису Римо.Он поднял глаза и увидел высоко над собой раздвижную панель, похожую на вход в кабину лифта. И тут его осенило: с маленького причала для катеров, расположенного у самой поверхности воды, эта панель открывалась внутрь корабля. Именно так террористы проникали на борт.Римо припомнил группу людей, которые были на катере с Тебосом и Еленой и которые исчезли, когда те поднялись на лифте. Эти семеро и были подрывниками; через этот вход они попали в потайную часть корабля, чтобы начинить его взрывчаткой и зажигательными бомбами.Разберемся с Тебосом после, решил Римо. Позади него взорвалась мина.Взрывная волна отбросила Римо к стене.— Убирайтесь отсюда! — крикнул он Скуратису.Стоящий рядом Чиун провел подушечками пальцев по стене.— Это всего лишь сталь, — доверительно сообщил Мастер Синанджу. — Начали!Словно поршни мощного мотора, их кулаки застучали по стальной переборке, но не в унисон: они отставали один от другого на тысячные доли секунды, тараня стену. Они проникали в толщу металла, и не успевал тот отозваться вибрацией на первый удар, как следующий резко менял частоту этой вибрации, создавая неодинаковое напряжение в разных направлениях внутри металла. Сталь будто застонала от боли.Удар за ударом. Левой — правой, левой — правой... Под нажимом человеческой плоти металл постепенно становился хрупким. В стороны полетели мелкие кусочки стали. И тут Чиун, крутанувшись вокруг себя, ударил кончиками пальцев в переборку. Пальцы прошли сквозь сталь, как сквозь тесто. Рука оказалась снаружи, в холодной воде Атлантики, а когда он выдернул ее назад, в пробитое отверстие хлынула зеленоватая морская вода.Рванув за противоположные края отверстия, Римо и Чиун отогнули в стороны кусок толстенного стального листа, как жестяную крышку консервной банки. Со свистом, будто из гигантского пожарного шланга, ударила мощная водяная струя, отбросив Римо и Чиуна к противоположной стене.— Теперь пойдем, — сказал Чиун.— Пойдем, папочка!Оба побежали к выходу. Вода уже доходила до колен, за спиной слышались глухие звуки взрывов. Вот и пролом в стене кладовой. Пройдя через него, они поставили оторванные листы на прежнее место, почти наглухо закрыв отверстие, вышли в коридор и снова заклинили дверь.Коридоры наверху были заполнены мечущимися в панике людьми. Дипломаты топтали друг друга, телохранители спасали себя, забыв о своей обязанности спасать других.— Видел, что бывает, когда экономят на охране? — спросил Чиун.— Пойдем наверх, — сказал Римо.На главной палубе Скуратис говорил с капитаном. Грек энергично жестикулировал, и, хотя на нем не было формы, старший офицер внимал распоряжениям беспрекословно.— Когда все покинут центральное отделение, перекройте все проходы, ведущие из него в другие секции корабля.— Но центральная секция заполнится водой, сэр, — возразил офицер.— Это нам и нужно! Корабль останется на плаву. Действуйте!Заметив Римо и Чиуна, Скуратис направился к ним, но его отшвырнули в сторону двое дипломатов, мчавшихся сломя голову на корму, к спасательным шлюпкам. Чиун подставил ногу, и оба грохнулись вниз лицом на доски палубы.— Не знаю, как вам это удалось, — обратился к Римо Скуратис, — но спасением судна я обязан вам!С кормы доносились звуки яростной схватки. Люди в военной форме, телохранители, женщины в вечерних платьях сражались друг с другом, пуская в ход зубы и ногти, любой ценой стремясь захватить место в спасательной шлюпке.— Взгляните на них, — сказал Скуратис. — Точно испуганные муравьи. И эти люди правят миром!— Большинство людей и живет жизнью муравьев, — сказал Чиун. — А эти правители в этом муравьином мире. Настоящие люди управляют своей жизнью сами.— Вы очень мудрый человек, — сказал Скуратис.Под ногами ощущались новые взрывы. Кто-то тронул Римо за плечо. Он обернулся и увидел Смита. Кровь на лице Смита засохла и превратилась в темную корку.— Что происходит? — спросил Смит.— Все в порядке, Смитти. Корабль в безопасности.— Прекрасно, Римо! Прекрасно!От волнения у Смита перехватило горло, он пошатнулся. Римо подхватил его и усадил на палубе, прислонив спиной к борту.Где-то поблизости раздался револьверный выстрел, прозвучавший в открытом пространстве океана точно щелчок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики