ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В роли офицера связи, несущего ответственность за координацию действий и сотрудничество с другими федеральными ведомствами, выступает ваш начальник генерал-лейтенант Линдерс.
Кроме него, никто больше не должен знать об этой операции.
Вам понадобится также это, – продолжал Максей. С этими словами он вынул из ящика письменного стола погоны бригадного генерала и вручил их Пайку. – Президент уже подписал указ о вашем временном назначении, а в понедельник его одобрит конгресс.
Повышение в чине не произвело большого впечатления на Пайка, поскольку по окончании операции его восстановят в прежнем звании. Но идея предстоящей операции все больше и больше увлекала его.
– На второй странице, – указал Максей на папку, которую держал в руке полковник, – вы найдете координаты людей из ЦРУ и Управления по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками, с которыми вам предстоит сотрудничать. Если возникнут какие-то проблемы, немедленно обращайтесь ко мне. Я свяжусь с министром обороны, а уж он заставит директора ЦРУ плясать под нашу дудку Иными словами, за ходом операции будут внимательно следить с самого верха Я убежден, что вы справитесь со своей задачей.
Пайк понял, что аудиенция подошла к концу, встал и отдал честь. «Вот и отдохнул после трудов праведных», – думал он по пути к своему кабинету в подвальной части здания. Усевшись за стол, перелистал бумаги в папке и не обнаружил среди них письменного приказа на предстоящую операцию. Это заставило призадуматься и взгрустнуть. У полковника уже был печальный опыт проведения операций, не оформленных в виде письменных приказов.
Он отбросил папку и потянулся в попытке ослабить вечно ноющую боль. Она служила напоминанием об одной из подобных «неофициальных» операций прошлого.
«Пора за работу!» – приказал себе Пайк и принялся набрасывать на бумаге план и средства поддержки предстоящей операции. Любой другой офицер на его месте первым делом стал бы названивать в штаб спецназа, чтобы там подобрали команду. Но Пайк давным-давно научился ценить терпение и выдержку и познал цену тщательного планирования до того, как начинать действовать. У него не было ни малейшего желания давать ход колесам до той поры, пока не станет предельно ясно, куда эти колеса покатятся.
Воскресенье, 25 августа
ШТАБ-КВАРТИРА УПРАВЛЕНИЯ ПО БОРЬБЕ С НЕЛЕГАЛЬНОЙ ТОРГОВЛЕЙ НАРКОТИКАМИ
20:00
Рик Стивенс нервным движением избавился от четвертой сигареты за десять последних минут и закурил пятую. Потом вскочил на нога и заметался по конференц-залу, где проходили заседания руководства. Никто не сообщил Стивенсу, за каким чертом ему приказали вылететь утром из Боготы в Вашингтон. Какой бы ни была причина, её нельзя назвать приятной.
Впервые в жизни Стивенсу привалила такая удача – непыльная работа в Колумбии. Официально он играл роль офицера связи своего управления в посольстве США, то есть должен был координировать действия управления с госдепартаментом и ЦРУ. Но в связи с тем, что в Колумбии на долю управления выпала основная часть работы, вопросами взаимодействия с другими федеральными ведомствами ведал резидент управления, а обязанности Стивенса сводились к тому, чтобы вовремя перекладывать бумаги с места на место, получая хорошую зарплату.
Мелькнула мысль, что в Вашингтоне прослышали о его пристрастии к алкоголю. Действительно, ни для кого не было секретом, что каждый день он пересекал улицу и входил в кафе «Посольское», где регулярно напивался до бесчувствия. А чем ещё прикажете заниматься в этом Богом проклятом городе?
С первой попытки Стивенс не мог даже припомнить, какого черта он добровольно вызвался на работу в Боготе. Потом перед его мысленным взором всплыло распухшее от обжорства лицо жены, и стало ясно, как он очутился в Колумбии.
Любой уважающий себя мужик заберется к черту на кулички, лишь бы только избавиться от этой сучки и троих вечно орущих детей. Если человеку раз в жизни суждено совершить роковую ошибку, Рик Стивенс воспользовался этим правом, когда женился на Норме тринадцать лет назад.
Мысль о жене воскресила в памяти другое лицо. Два дня назад он сидел в кафе на своем обычном месте, заливая в глотку мексиканскую водку текилу и запивая каждую порцию из бокала с пивом. Неожиданно заметил, что за стойкой появилась новая барменша, а более красивой женщины Стивенс в жизни не видел. Они перемолвились парой слов, и выяснилось, что её зовут Мария. Она рассказала, что решила поработать в баре, чтобы попрактиковаться в английском языке и позднее отправиться на учебу в колледж в Соединенные Штаты. Стивенса не оставляла надежда, что он сможет вернуться в Боготу и ещё поговорить с Марией. Она вела себя очень раскованно, и он был готов учить её английскому языку и заодно преподать урок по иным предметам.
Стивенс невольно вздрогнул, когда открылась дверь. Воспоминание о красивой барменше развеялось как дым при виде вошедшего в комнату директора управления. Его никто не сопровождал, что усилило страхи и опасения Рика. Что бы ни случилось, дело было достаточно серьезным, если понадобилось присутствие самого директора. Стивенс впервые встречался с Маллинзом.
– Добрый вечер, сэр.
– Привет, Ричард. Или я могу называть тебя Риком?
«Можешь меня называть, как тебе вздумается», – подумал Стивенс и вслух сказал:
– Конечно, Риком, сэр.
Маллинз сел во главе длинного стола, за которым проходили совещания руководства, и пригласил Стивенса сесть рядом.
– Наверное, тебя очень удивил вызов в Вашингтон? Небось никак не можешь понять, что стряслось?
«Еще бы!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106