ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Роджерс продолжал смотреть на горизонт.– В чем дело? – поинтересовался мой напарник. – Что он ответил?– Я ничего не слышал, – отрезал я. – Пошли ставить фильтр на место.Двадцать минут спустя в воздух поднялись два истребителя греческих военно-воздушных сил и на небольшой высоте ушли на запад в сторону моря.– Поисковая команда, – буркнул Роджерс себе под нос и проводил их взглядом. – Похоже набоб приказал ему продолжить полет. Ты об этом и не подумал.– Его босса на борту не было, – обескуражил я второго пилота. – В самолете был только Кен.– Тогда почему же он не вернулся после того, как заглох двигатель?– Не знаю. Но на случай, если кто-нибудь будет спрашивать, его здесь не было... Ты понял?Он с любопытством посмотрел на меня.– Послушай, Кен повздорил с хозяином. Что он хотел сделать, я не знаю и знать не хочу. Меня это не касается. Так что он здесь никогда не появлялся. О'кей?– Хорошо.Я поставил фильтр на место, закрыл капот и решил не заправляться горючим до самого отлета. Мы переоделись и к полудню попали в пункт наблюдения за полетами.Я справился по поводу "Пьяджио": никто ничего не знал, и даже истребители ничего не смогли обнаружить. Тогда они попросили пару пилотов в этом районе быть повнимательнее и передали сообщение в штаб военно-воздушных сил на Мальте.Больше делать было нечего и мне захотелось зайти в бар. Не успел я допить свое пиво, как появилась мисс Ширли Берт. Должно быть, она разыскивала именно меня и, не теряя времени, сразу направилась в мою сторону. Было заметно, что она расстроена.– Ты не знаешь, что случилось с Кеном? – не тратя времени на приветствия спросила Ширли.– Не более того, что я мог увидеть, – похоже ее это заинтересовало, и мне пришлось продолжить. – Он взлетел, потом у него заглох один двигатель, но Китсон взял курс в сторону моря. На запросы по радио он не отвечал.Службы аэропорта сейчас ведут предварительные поиски, но если они не дадут результата, то через несколько часов этим займутся вплотную.– Целых несколько часов!– Пока не о чем беспокоиться. Любой двухмоторный самолет может лететь на одном двигателе до тех пор, пока хватит горючего. Правда, мне не было известно, каков запас топлива у "Пьяджио". Конечно, запаса прочности у него не осталось, и не так уж много летчиков рискнет перелететь море в такой ситуации. Тем более их беспокоит, что он не отвечал на их запросы.Это были азбучные истины, и я изложил их соответствующим назидательным тоном.– Где он может приземлиться?– Вряд ли до Крита ему подвернется что-либо подходящее. Все острова довольно скалистые, и ни на что подходящее в Эгейском море рассчитывать не приходится.Она прикусила губу. Меня это совсем не касается, но вид у нее сегодня был великолепный. Легкое кремовое платье, блузка, коричневый кожаный ремень и туфли того же цвета. Ширли провела рукой по волосам, потом неуверенно посмотрела на меня.– Этот паразит мог бы с ней попрощаться.Но это тоже меня не касалось.– Выпьем пива, – предложил я.Пить ей не хотелось, но и делать в баре было больше нечего, так что она взяла охлажденное пиво и сигареты.В бар вошел Хертер и сразу подошел к нам. На всякий случай я поставил свое пиво на стойку и теперь мои руки были свободны. Он остановился прямо предо мной.– Капитан Клей?Я кивнул.– Меня зовут Хертер, я личный секретарь Его Превосходительства набоба Тангабхадры.– Из форта Манро, – с издевкой добавил я. Если ему хотелось затеять свару, он мог рассчитывать на мое содействие. У меня во рту появился неприятный кислый привкус. Дело было вовсе не в том, что я что-то там съел или выпил, просто один хороший свинг в челюсть этому головорезу мог вполне поправить мое состояние.Он слегка нахмурился, но не стал заострять на этом внимание.– Ты видел мистера Китсона сегодня утром?Я покачал головой.– С час назад видел, как он взлетел.– Его Превосходительство очень обеспокоен. Кажется у самолета отказал один двигатель, но он не стал возвращаться назад.К счастью, я не стал первым затевать потасовку и теперь мог сесть обратно на табурет.– Я слышал, что можно нанять твой самолет? – продолжил личный секретарь Его Превосходительства.– Да, все обстоит именно так, – медленно процедил я.– Он готов к полету?– Надо только заправиться топливом.– Это надолго?– Нет. Ну, скажем, полчаса.– Его Превосходительство хочет отправиться с тобой на поиски мистера Китсона. Полчаса тебе будет достаточно?– Если мне удастся получить кое-какую помощь.– Сделай все необходимое. Его Превосходительство приедет сюда через тридцать минут.Он повернулся ко мне спиной и собрался уходить.– Мы не договорились о цене, – заметил я.Герр Хертер оглянулся и так смерил меня взглядом, словно я стал ниже ростом.– Его Превосходительство такими мелочами не занимается, – бросил он через плечо и вышел.Роджерс недоуменно посмотрел на меня, потом на девушку, и в конце концов его взгляд остановился на моей персоне.– Ну, что ж, – ответил я на его немой вопрос, – мы летим.– Возьмите меня с собой, – взмолилась Ширли.– С моей стороны возражений не будет, – заверил я. – Трудно сказать, что скажет по этому поводу набоб, но мы сделаем все от нас зависящее. А пока тебе не помешает перекусить и захватить нам сэндвичи или что-нибудь в этом роде. Встретимся за ангаром у "Дакоты".Я допил остатки пива и отправился к руководителям различных служб аэропорта, чтобы на практике убедиться, насколько они уважают титул моего клиента.Полчаса спустя вся наша троица уже стояла у готовой к полету "Дакоты": имя и титул его превосходительство возымели должный эффект, и моя старушка с момента своего рождения не помнила такого трогательного внимания со стороны техников и заправщиков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики