ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В основе брака лежит именно это.
Подправив макияж, Мерлина посмотрела на свое отражение в зеркале, прежде чем спуститься вниз. На ней было одно из новых платьев – белое в коричневый горошек с широким кожаным поясом, подчеркивающим талию. Платье было элегантным и сексуальным и отлично гармонировало с легким загаром.
Если Джейк не окажется на высоте, она начнет новую жизнь, убрав подальше все, что было с ним связано, включая одежду. Нет, она не собиралась возвращаться к скучным черным костюмам, которые носила, когда работала в журнале. Она создаст свой собственный стиль и будет носить то, что нравится ей. Жить своей собственной жизнью, ни на кого не оглядываясь.
С этой мыслью Мерлина спустилась в гостиную со старинной мебелью и яркими восточными коврами.
Байрон наливал шампанское в хрустальные бокалы. Он выглядел просто великолепно в белых брюках и бежевом льняном пиджаке. Несомненно, Джейк пошел в деда.
– Хорошие новости, моя дорогая! – воскликнул он, победоносно улыбаясь – Гарольд сказал мне, что Джейк звонил днем и спрашивал о тебе.
Ее сердце учащенно забилось при мысли, что Джейк, несмотря ни на что, не вычеркнул ее из своей жизни.
– Должно быть, у него какие-то проблемы на работе, – ответила Мерлина, руководствуясь здравым смыслом.
Байрон вновь улыбнулся ей.
– Он также спросил, когда мы вернемся домой. Вот увидишь, вечером он заявится сюда.
– Джейк спросил об этом со злости, потому что не застал меня дома, – пробормотала Мерлина.
– Откуда в тебе столько скептицизма? – мягко пожурил ее Байрон. В его темных глазах плясали дьявольские огоньки. – Ты забыла о нашем главном козыре.
– О кольце? Но как он мог так скоро о нем узнать?
– Готов поспорить, что Ванессе Холл не терпелось все ему рассказать.
– Зачем ей это делать?
– Ее вывело из себя то, что Джейк на глазах у нее проявлял интерес к тебе. Уж поверь мне, я-то знаю женщин.
Мерлина не могла с этим поспорить. Байрон был женат семь раз, но она не сомневалась, что этим опыт его общения с женщинами не ограничивался. Излучая уверенность, он протянул ей бокал шампанского и чокнулся с ней.
– За успех, моя дорогая!
Цыплят по осени считают, – напомнила себе Мерлина, но была не в силах спорить. Несмотря на слабую уверенность, она тоже надеялась на успех. Они потягивали шампанское, когда в комнату вошел дворецкий, высокий худой мужчина лет пятидесяти пяти.
– Да, Гарольд? – спросил его Байрон.
– Я только что открыл ворота для мистера Джейка, сэр.
– Великолепно! Как раз вовремя.
У Мерлины внутри все затрепетало.
– Мне распорядиться накрывать на троих, сэр? – спросил Гарольд.
– Я сомневаюсь, что мой внук будет в настроении ужинать с нами. Повремени с ужином, пока я не скажу тебе, Гарольд.
– Как пожелаете, сэр.
В дверь позвонили, и Гарольд пошел открывать.
– Что я тебе говорил, – весело произнес Байрон. – Мой внук уже здесь. Ты готова противостоять ему?
Мерлина глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться. Настал момент истины. Реакция Джейка скажет ей, способен ли он ради нее переступить через собственную гордость.
– Игра продолжается, – решительно произнесла она.
Байрон ободряюще улыбнулся ей.
– Так держать, девочка моя!
Мерлина подумала, что даже если их игра не принесет результатов, общение с Байроном благотворно скажется на ее самооценке.
– Теперь пей, – велел старик. – Мы же празднуем, помнишь? Кроме того, шампанское поможет тебе снять напряжение.
– Вы правы, – согласилась она и сделала еще несколько глотков.
Но когда Джейк вошел в гостиную, воздух наэлектризовался, и каждая клеточка тела Мерлины зазвенела от напряжения.
– Я слышал, что вас можно поздравить, – насмешливо протянул он.
Ее сердце подпрыгнуло, кожу закололо тысячей иголочек. Мерлина едва удержалась от того, чтобы не повернуться и не посмотреть на него. Но она должна сдерживаться. Только так можно справиться с Джейком.
– Твой слух не подвел тебя, мой мальчик, – с апломбом произнес Байрон, дав ей возможность собраться с духом.
Наигранно улыбаясь, Мерлина повернулась и подняла левую руку, чтобы продемонстрировать Джейку дорогое кольцо.
– Мы с Байроном помолвлены, – довольно произнесла она.
Тонкие губы Джейка растянулись в улыбке, но в ней не было ни капли радости. На его щеках даже не появились ямочки. Суровый взгляд темно-карих глаз скользнул по ней, не задерживаясь на кольце. На Джейке были привычные джинсы и футболка, но Мерлина прежде никогда не видела его таким напряженным.
– Какая удача, Мел! Тебе не придется искать работу, – произнес он обманчиво мягким тоном.
Намек, скрывающийся в этих словах, вогнал ее в краску. Мерлина не была охотницей за состоянием, однако здравый смысл подсказывал ей, что в данных обстоятельствах Джейк не мог думать о ней по-другому.
Смех Байрона разрядил обстановку.
– Думаю, быть моей женой само по себе уже нелегкая, работа. Мы с Мерлиной будем вести активную жизнь. Для начала мы планируем отправиться в кругосветное путешествие…
– О, ее способность составлять планы просто безупречна, – перебил деда Джейк. – Сегодня мне очень не хватало этого качества. У ее временной заместительницы ветер в голове. Если ты не возражаешь, дедушка, я хотел бы поговорить с Мел наедине. Надеюсь, вместе мы разберемся в том беспорядке, который повлек за собой ее внезапный уход.
Работа!
Ее жизнь его не интересует.
Он думает только о своем драгоценном бизнесе.
– Пусть это решает сама Мерлина, – сказал Байрон. – Кроме того, ты испытываешь ее терпение, называя ее Мел. Ей никогда это не нравилось, и тебе об этом известно. Если ты хочешь, чтобы она тебе помогла, будь с ней поделикатнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Подправив макияж, Мерлина посмотрела на свое отражение в зеркале, прежде чем спуститься вниз. На ней было одно из новых платьев – белое в коричневый горошек с широким кожаным поясом, подчеркивающим талию. Платье было элегантным и сексуальным и отлично гармонировало с легким загаром.
Если Джейк не окажется на высоте, она начнет новую жизнь, убрав подальше все, что было с ним связано, включая одежду. Нет, она не собиралась возвращаться к скучным черным костюмам, которые носила, когда работала в журнале. Она создаст свой собственный стиль и будет носить то, что нравится ей. Жить своей собственной жизнью, ни на кого не оглядываясь.
С этой мыслью Мерлина спустилась в гостиную со старинной мебелью и яркими восточными коврами.
Байрон наливал шампанское в хрустальные бокалы. Он выглядел просто великолепно в белых брюках и бежевом льняном пиджаке. Несомненно, Джейк пошел в деда.
– Хорошие новости, моя дорогая! – воскликнул он, победоносно улыбаясь – Гарольд сказал мне, что Джейк звонил днем и спрашивал о тебе.
Ее сердце учащенно забилось при мысли, что Джейк, несмотря ни на что, не вычеркнул ее из своей жизни.
– Должно быть, у него какие-то проблемы на работе, – ответила Мерлина, руководствуясь здравым смыслом.
Байрон вновь улыбнулся ей.
– Он также спросил, когда мы вернемся домой. Вот увидишь, вечером он заявится сюда.
– Джейк спросил об этом со злости, потому что не застал меня дома, – пробормотала Мерлина.
– Откуда в тебе столько скептицизма? – мягко пожурил ее Байрон. В его темных глазах плясали дьявольские огоньки. – Ты забыла о нашем главном козыре.
– О кольце? Но как он мог так скоро о нем узнать?
– Готов поспорить, что Ванессе Холл не терпелось все ему рассказать.
– Зачем ей это делать?
– Ее вывело из себя то, что Джейк на глазах у нее проявлял интерес к тебе. Уж поверь мне, я-то знаю женщин.
Мерлина не могла с этим поспорить. Байрон был женат семь раз, но она не сомневалась, что этим опыт его общения с женщинами не ограничивался. Излучая уверенность, он протянул ей бокал шампанского и чокнулся с ней.
– За успех, моя дорогая!
Цыплят по осени считают, – напомнила себе Мерлина, но была не в силах спорить. Несмотря на слабую уверенность, она тоже надеялась на успех. Они потягивали шампанское, когда в комнату вошел дворецкий, высокий худой мужчина лет пятидесяти пяти.
– Да, Гарольд? – спросил его Байрон.
– Я только что открыл ворота для мистера Джейка, сэр.
– Великолепно! Как раз вовремя.
У Мерлины внутри все затрепетало.
– Мне распорядиться накрывать на троих, сэр? – спросил Гарольд.
– Я сомневаюсь, что мой внук будет в настроении ужинать с нами. Повремени с ужином, пока я не скажу тебе, Гарольд.
– Как пожелаете, сэр.
В дверь позвонили, и Гарольд пошел открывать.
– Что я тебе говорил, – весело произнес Байрон. – Мой внук уже здесь. Ты готова противостоять ему?
Мерлина глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться. Настал момент истины. Реакция Джейка скажет ей, способен ли он ради нее переступить через собственную гордость.
– Игра продолжается, – решительно произнесла она.
Байрон ободряюще улыбнулся ей.
– Так держать, девочка моя!
Мерлина подумала, что даже если их игра не принесет результатов, общение с Байроном благотворно скажется на ее самооценке.
– Теперь пей, – велел старик. – Мы же празднуем, помнишь? Кроме того, шампанское поможет тебе снять напряжение.
– Вы правы, – согласилась она и сделала еще несколько глотков.
Но когда Джейк вошел в гостиную, воздух наэлектризовался, и каждая клеточка тела Мерлины зазвенела от напряжения.
– Я слышал, что вас можно поздравить, – насмешливо протянул он.
Ее сердце подпрыгнуло, кожу закололо тысячей иголочек. Мерлина едва удержалась от того, чтобы не повернуться и не посмотреть на него. Но она должна сдерживаться. Только так можно справиться с Джейком.
– Твой слух не подвел тебя, мой мальчик, – с апломбом произнес Байрон, дав ей возможность собраться с духом.
Наигранно улыбаясь, Мерлина повернулась и подняла левую руку, чтобы продемонстрировать Джейку дорогое кольцо.
– Мы с Байроном помолвлены, – довольно произнесла она.
Тонкие губы Джейка растянулись в улыбке, но в ней не было ни капли радости. На его щеках даже не появились ямочки. Суровый взгляд темно-карих глаз скользнул по ней, не задерживаясь на кольце. На Джейке были привычные джинсы и футболка, но Мерлина прежде никогда не видела его таким напряженным.
– Какая удача, Мел! Тебе не придется искать работу, – произнес он обманчиво мягким тоном.
Намек, скрывающийся в этих словах, вогнал ее в краску. Мерлина не была охотницей за состоянием, однако здравый смысл подсказывал ей, что в данных обстоятельствах Джейк не мог думать о ней по-другому.
Смех Байрона разрядил обстановку.
– Думаю, быть моей женой само по себе уже нелегкая, работа. Мы с Мерлиной будем вести активную жизнь. Для начала мы планируем отправиться в кругосветное путешествие…
– О, ее способность составлять планы просто безупречна, – перебил деда Джейк. – Сегодня мне очень не хватало этого качества. У ее временной заместительницы ветер в голове. Если ты не возражаешь, дедушка, я хотел бы поговорить с Мел наедине. Надеюсь, вместе мы разберемся в том беспорядке, который повлек за собой ее внезапный уход.
Работа!
Ее жизнь его не интересует.
Он думает только о своем драгоценном бизнесе.
– Пусть это решает сама Мерлина, – сказал Байрон. – Кроме того, ты испытываешь ее терпение, называя ее Мел. Ей никогда это не нравилось, и тебе об этом известно. Если ты хочешь, чтобы она тебе помогла, будь с ней поделикатнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32