ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Минут через семь баржа уже причаливала к бетонным плитам порта, где стояли катера и лодки, среди которых выделялась единственная белоснежная яхта с приспущенным парусом.
Остров рыбаков, – прозвучал сзади голос Нортона, он совсем не слышно подошел к ней и облокатился на металлический остов поручней, – в пору моего детства это был единственный промысел, с помощью которого можно было заработать себе на жизнь. Теперь же, когда здесь открыли “Приют для путешественников”, отбою от туристов просто нет, каждый уважающий себя местный житель сдает в наем комнатенку и лодку для заядлых рыболовов. Последних с каждым сезоном становится все больше.
Что за приют? – спросила Кристина. Перед глазами встал необычайно яркий образ Джоан, женщины, пропавшей в страшном подземелье. Она говорила что-то про приют, в котором она с мужем отдыхали перед случившимся кошмаром. Неужели, она имела ввиду именно этот Приют, на Литтл-Сарборе?
Небольшая сеть отелей для отдыха, так его характеризуют в рекламным буклетах – ответил Нортон, – На самом деле это россыпь деревянных домиков на севере острова, где любой желающий может почувствовать себя ближе к природе, заснув в сотне футов от океана под дружное зудение комаров.
Не оставалось и тени сомнения. То, что произошло с Джоан, имело прямое отношение к распростертому перед ними острову, над которым кружилась стая вечно голодных чаек. В груди защемило, как только перед ее внутренним взором появилась навсегда запечатленный силуэт Джоан, над которой возвышалось огромное тело чудовища. И последний предсмертный крик… Кристина могла только надеятся, что там, где сейчас находится Джоан, боли и страха больше нет.
Судно пришвартовалось к пристани, лежащей на бетонных столбах, покрытых обширной колонией ракушек. Кристина с Нортоном спустились по сколоченному из почерневших досок трапу, в лицо ударил резкий порыв ветра, пахнущий гниющими водорослями и дизельным выхлопом.
Это памятник пропавшим рыбакам, – указал Нортон на каменную плиту, установленную возле двухэтажного кирпичного дома, где, судя по вывешенной табличке, находились билетные кассы и офис порта Литтл-Сарбора, – не проходит и года, чтобы океан не забрал себе очередную жертву.
Такой опасный район?
Пожалуй, один из самых опасных во всей Британии, – ответил он, направляясь с ней к открытым воротам, за которыми уже начиналось поселение, – ураганы здесь – самое обычное дело, жители даже радио никогда не выключают, чтобы во время узнать о возможной угрозе. Сам я дважды чуть было не лишился жизни из-за внезапного шторма. Океан, мисс Маклинн, это огромное спящее существо, способное при пробуждении натворить немало бед. Потому власти и ограничивают всячески приток отдыхающих, кто же сможет уследить за беспечными городскими жителями, впервые оказавшимся вдали от всех привычных благ цивилизации.
Поселение Литтл-Сарбора напоминало одну из тихих спокойных деревушек старой Англии, где время тянется бесконечно медленно, а расписание жизни каждого из жителей неизменно до самой его смерти. Потому молодежь так быстро покидает подобные места, подумала Кристина, оглядывая узкую аккуратную улочку, примыкающую к порту. Список тех дел, которыми здесь можно заняться, с помощью которых можно зарабатывать деньги, здесь стремился к нулю. Одноэтажные дома, огроженные высоким забором походили друг на друга словно близнецы. Нортон рассказывал ей что-то о жизни Литтл-Сарбора, она слушала его вполуха, изредка задавая ему вопросы, чтобы поддерживать беседу. Это место вызывало у нее внутренний дискомфорт. На первый взгляд – довольно благополучная деревушка с незатейливой архитектурой, окруженная водой со всех сторон. Очень мало людей на улицах. Почти ни одного автомобиля на дорогах, хотя, к чему они и нужны на небольшом клочке земли, который можно обойти пешком не больше чем за час. И все равно, что-то у нее внутри при виде этого места отдавало унынием и подавленностью. Она уже не знала, зачем сюда приехала, и что хотела здесь найти.
Кристина, вы не против, если мы заглянем к моей племяннице? – спросил Нортон, – я должен занести ей кое-какие лекарства.
Конечно не против, Нортон, – ответила Кристина, – Давайте так сделаем, я погуляю пока по острову, а потом мы встретимся. Хочу оглядеть все здешние окрестности.
Перспектива остаться наедине с тяжелыми мыслями не очень ее радовала, но она чувствовала, что сейчас это для нее необходимо.
Ну, смотрите, как вам удобней, – сказал Нортон, – только не уходите слишком далеко от центра – красивой девушке там, дальше, нечего делать. Встретимся через полчаса у этого магазина.
Он указал рукой на яркую витрину супермаркета “Сейнсберри”, едва втеснившегося между двумя кирпичными домами.
Надеюсь, вам хватит этого времени, чтобы отдохнуть от старого нудного Нортона, – хитро подмигнул он ей.
Скорее, наоборот, я буду с нетерпением ждать, когда закончатся эти долгие тридцать минут, – улыбнулась Кристина.
Она ходила по узким улицам Литтл-Сарбора и представляла, что рядом с ней Рони. Немногословный, как обычно, но с прекрасным чувством юмора, не раз заставлявшим ее безудержно смеяться. Эти мысли отвлекали ее от предчувствия скорой беды, но вызывали острый приступ меланхолии и одиночества. Она до смерти боялась того, что должно было случится этой ночью. Мощенная булыжником дорога вывела ее к череде довольно внушительных особняков, среди которых особенно выделялся местный бар с неоновой вывеской “ Маленький Сарбор”, скрытой под толстым слоем пыли, которую еще не успел смыть осенний дождь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44