ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
22 -
27). Экспрессия нарастает, все отчетливее дает знать
о себе тема знания - незнания, с самого начала
связанная с говорящей (13.13 - 15), вспыхивающая
и далее (14.23 - 27, особ. 26 - 27: <Ибо я знание и
незнание>), все глубже захватывающая текст,
За новым самоопределением: <Я неразумна и я
мудра> (15.29 - 30) - следует IV 0 с вопросами к
слушаюшим, предваряющими расширенный ответ на
них говорящей в IV С о знании и мудрости вар-
варов и эллинов (<Ведь я мудрость эллинов и знание
варваров. Я суд над эллинами и варварами> - 16. 3 -
6) . Противоположности знание - незнание сменяются
другими: жизнь - смерть, закон - беззаконие. (Отры-
вок 16.1 - 9 помимо прочего интересен сравнительно
редкими в документах из Наг-Хаммади упоминаниями
таких реалий, как <Египет, эллины, варвары>. Заметим
попутно, что Египет вторично упоминаетсл в том же
сборнике, где переписан <Гром>, в <Асклепии>.)
После ряда поворотов темы знания, как бы удаления
от нее ( <Я, я безбожна, и я, чьих богов множество>.-
16.24 - 25), снова звучит: <Я немудрая, и мудрость
получают от меня> (16.27 - 29).
В таких же контрастах повествуется и об отно-
шении к говорящей ее слушателей. В их восприятии
она видит себя как в зеркале, недоумевая из-за иска-
жений, задавая вопросы <Почему... почему...> - и тут
же как бы отвечая на них чказанием на свое много-
образие в том или ином смысле.
Следующее за испорченным местом Ч 0, частич-
но восстаиавливаемое, содержит советы, выраженные
таким же, что и предыдущий текст, образным и во
многом темным для нашего понимания языком. Это
наставления тем, к кому обращена речь, наставления,
как обрести говорящую. И образный строй <Толкова-
ния о душе> ', и тем а детства в новозаветной традиции,
и многое другое напрашивается для сравнения. Но
даже если нечто подобное было у истоков текста,
остается вопрос, на чем сказалось влияние - на плане
его выражения или содержания.
Новая серия самоопределений (V С) по обыкно-
вению начинается с того же, о чем говорилось в пре-
дыдущем обращении (17.35 - 18.1: <Не отделяйте меня
от первых, которых вы [познали] >, 18.7 - 8: <Я знаю,
я, [первых], и те, кто после меня, они знают [меня] >) .
В этих строках содержится намек на роль посредницы,
который есть и в самом начале произведения (13.2 - 4).
И там и тут дается представление о ряде качест-
венных понижений. Этот ряд в 13.2 - 4 связан гово-
рящей (<я>), в 17.36 - 18.8 - отношением к знанию,
Следующее дальше определение: <Я же (совер-
шенный) Ум и покой> (18.9 - 10) - побуждает вспо-
мнить название, где <совершенный Ум> упомянут
рядом с <Громом>. Судя по общей тексту особенно-
сти - совмещении далеко отстоящих друг от друга
определений, однако имеющих отношение к одному
началу, и здесь эти два определения, возможно,
объединены не случайно. Заглавие произведения
<Гром. Совершенный Ум> указывает на одну смысло-
вую перспективу, здесь же - <Я же [совершенный]
Ум и покой> - на другую. Вместе с тем повторение
слов <совершенный Ум> позволяет думать, что речь
идет об одном начале, лишь освещаемом с разных
сторон.
Тема знания, которая с каждой строкой сильнее
и обнаженнее звучит в памятнике, все теснее спле-
тает в нечто единое говорящую и слушающих: <Я зна-
ние моего поиска и находка тех, кто ищет меня, и
приказание тех, кто просит меня> (18.11 - 13).
И дальше слышится мотив, который со всей
мощью проходит в конце,- дается определение, выхо-
дящее за рамки обычной жизни слушающих (18.14 -
20). Но текст возвращается к знакомым образам мира
и войны (ср. 14.31 - 32), чужака и общинника, чтобы
опять погрузиться в сферу наиболее общих категорий:
<Я сущность и то, что не есть сущность> (18.27 - 28).
Отрывок 18.27 - 19.4 заслуживает внимания, бу-
дучи примером того, как обыгрывается одно слово
(в данном случае xxxxx), делая постепенным переход
к ведущей теме знания, как осуществляется <сполза-
ние> смысла через замещение одного слова в сходных
на первый взгляд предложениях.
Самоопределения, следующие дальше, с акцента-
ми на противоположных качествах, лаконичны и вы-
разительны. Крайние возможности, присущие одной
природе, проступают в таких утверждениях, как:
<Я немая, которая не может говорить, и велико мое
множество слов> (18.23 - 25), <Я та, кто взывает, и я
та, кто слышит> (18.33 - 35) и проч.
Самый затяжной пассаж с самоопределениями
сменяют обращения (VI О), которые заставляют слу-
шателей по-иному взглянуть на самих себя. Это пред-
дверие конца произведения, данное в ином ключе,
чем остальной текст. Провозглашается единство внеш-
него и внутреннего в людях: <Ибо ваше внутреннее
есть ваше внешнее, и, кто слепил внешнее ваше, при-
дал форму вашему внутреннему. И то, что вы видите
в вашем внешнем, вы видите в вашем внутреннем...>
(20.18 - 24). Эту мысль сопровождают знакомые сло-
ва, подчеркивающие доступность и недоступность го-
ворящей (VI С): <Я - это слух, который доступен
каждому. Я речь, которая не может быть схвачена>
(20.28 - 31) .
Мы подходим к финалу, но лакуна прерывает
текст. За ней идет последнее обращение (VII 0),
отчасти перекликающееся с 18.15 - 20: <Так внимайте,
слушающие, и вы также, ангелы, и те, кто послан, и
духи, которые восстали от смерти> (21.13 - 18). И да-
лее вместо крайностей прежних самоопределений, кон-
трастов в восприятии речи - финал, выдержанный
совсем в другом духе:
1 2 3 4 5 6 7
27). Экспрессия нарастает, все отчетливее дает знать
о себе тема знания - незнания, с самого начала
связанная с говорящей (13.13 - 15), вспыхивающая
и далее (14.23 - 27, особ. 26 - 27: <Ибо я знание и
незнание>), все глубже захватывающая текст,
За новым самоопределением: <Я неразумна и я
мудра> (15.29 - 30) - следует IV 0 с вопросами к
слушаюшим, предваряющими расширенный ответ на
них говорящей в IV С о знании и мудрости вар-
варов и эллинов (<Ведь я мудрость эллинов и знание
варваров. Я суд над эллинами и варварами> - 16. 3 -
6) . Противоположности знание - незнание сменяются
другими: жизнь - смерть, закон - беззаконие. (Отры-
вок 16.1 - 9 помимо прочего интересен сравнительно
редкими в документах из Наг-Хаммади упоминаниями
таких реалий, как <Египет, эллины, варвары>. Заметим
попутно, что Египет вторично упоминаетсл в том же
сборнике, где переписан <Гром>, в <Асклепии>.)
После ряда поворотов темы знания, как бы удаления
от нее ( <Я, я безбожна, и я, чьих богов множество>.-
16.24 - 25), снова звучит: <Я немудрая, и мудрость
получают от меня> (16.27 - 29).
В таких же контрастах повествуется и об отно-
шении к говорящей ее слушателей. В их восприятии
она видит себя как в зеркале, недоумевая из-за иска-
жений, задавая вопросы <Почему... почему...> - и тут
же как бы отвечая на них чказанием на свое много-
образие в том или ином смысле.
Следующее за испорченным местом Ч 0, частич-
но восстаиавливаемое, содержит советы, выраженные
таким же, что и предыдущий текст, образным и во
многом темным для нашего понимания языком. Это
наставления тем, к кому обращена речь, наставления,
как обрести говорящую. И образный строй <Толкова-
ния о душе> ', и тем а детства в новозаветной традиции,
и многое другое напрашивается для сравнения. Но
даже если нечто подобное было у истоков текста,
остается вопрос, на чем сказалось влияние - на плане
его выражения или содержания.
Новая серия самоопределений (V С) по обыкно-
вению начинается с того же, о чем говорилось в пре-
дыдущем обращении (17.35 - 18.1: <Не отделяйте меня
от первых, которых вы [познали] >, 18.7 - 8: <Я знаю,
я, [первых], и те, кто после меня, они знают [меня] >) .
В этих строках содержится намек на роль посредницы,
который есть и в самом начале произведения (13.2 - 4).
И там и тут дается представление о ряде качест-
венных понижений. Этот ряд в 13.2 - 4 связан гово-
рящей (<я>), в 17.36 - 18.8 - отношением к знанию,
Следующее дальше определение: <Я же (совер-
шенный) Ум и покой> (18.9 - 10) - побуждает вспо-
мнить название, где <совершенный Ум> упомянут
рядом с <Громом>. Судя по общей тексту особенно-
сти - совмещении далеко отстоящих друг от друга
определений, однако имеющих отношение к одному
началу, и здесь эти два определения, возможно,
объединены не случайно. Заглавие произведения
<Гром. Совершенный Ум> указывает на одну смысло-
вую перспективу, здесь же - <Я же [совершенный]
Ум и покой> - на другую. Вместе с тем повторение
слов <совершенный Ум> позволяет думать, что речь
идет об одном начале, лишь освещаемом с разных
сторон.
Тема знания, которая с каждой строкой сильнее
и обнаженнее звучит в памятнике, все теснее спле-
тает в нечто единое говорящую и слушающих: <Я зна-
ние моего поиска и находка тех, кто ищет меня, и
приказание тех, кто просит меня> (18.11 - 13).
И дальше слышится мотив, который со всей
мощью проходит в конце,- дается определение, выхо-
дящее за рамки обычной жизни слушающих (18.14 -
20). Но текст возвращается к знакомым образам мира
и войны (ср. 14.31 - 32), чужака и общинника, чтобы
опять погрузиться в сферу наиболее общих категорий:
<Я сущность и то, что не есть сущность> (18.27 - 28).
Отрывок 18.27 - 19.4 заслуживает внимания, бу-
дучи примером того, как обыгрывается одно слово
(в данном случае xxxxx), делая постепенным переход
к ведущей теме знания, как осуществляется <сполза-
ние> смысла через замещение одного слова в сходных
на первый взгляд предложениях.
Самоопределения, следующие дальше, с акцента-
ми на противоположных качествах, лаконичны и вы-
разительны. Крайние возможности, присущие одной
природе, проступают в таких утверждениях, как:
<Я немая, которая не может говорить, и велико мое
множество слов> (18.23 - 25), <Я та, кто взывает, и я
та, кто слышит> (18.33 - 35) и проч.
Самый затяжной пассаж с самоопределениями
сменяют обращения (VI О), которые заставляют слу-
шателей по-иному взглянуть на самих себя. Это пред-
дверие конца произведения, данное в ином ключе,
чем остальной текст. Провозглашается единство внеш-
него и внутреннего в людях: <Ибо ваше внутреннее
есть ваше внешнее, и, кто слепил внешнее ваше, при-
дал форму вашему внутреннему. И то, что вы видите
в вашем внешнем, вы видите в вашем внутреннем...>
(20.18 - 24). Эту мысль сопровождают знакомые сло-
ва, подчеркивающие доступность и недоступность го-
ворящей (VI С): <Я - это слух, который доступен
каждому. Я речь, которая не может быть схвачена>
(20.28 - 31) .
Мы подходим к финалу, но лакуна прерывает
текст. За ней идет последнее обращение (VII 0),
отчасти перекликающееся с 18.15 - 20: <Так внимайте,
слушающие, и вы также, ангелы, и те, кто послан, и
духи, которые восстали от смерти> (21.13 - 18). И да-
лее вместо крайностей прежних самоопределений, кон-
трастов в восприятии речи - финал, выдержанный
совсем в другом духе:
1 2 3 4 5 6 7