ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Почему же? Время уже позднее, ты замерзнешь, если останешься снаружи.
– Шатер у Иезекиля не больно-то просторен, стоит всего на двух столбах. Если я войду внутрь, это стеснит вас, – продолжала упорствовать дочь, несмотря на все попытки матери уговорить ее.
– Хорошо, но если почувствуешь, что замерзаешь, зайди хотя бы в диван.
– Не волнуйся.
Они направились к дому Иезекиля, и, войдя в шатер, жена шейха бросила ему:
– Я пришла не из-за тебя, а чтобы выбрать подарок для Ляззы.
– Товар перед тобой, выбирай, – сказал Иезекиль, открывая большой деревянный сундук.
Выбор остановился на ожерелье.
– Принеси мне зеркало!
Иезекиль повесил зеркало на поддерживающем шатер столбе. Приложив ожерелье к шее, чтобы посмотреть, хорошо ли оно, жена шейха сделала вид, будто никак не может его застегнуть.
– Помог бы мне, Иезекиль!
– Ради тебя все, что пожелаешь, – ответил он, усмехаясь.
Иезекиль взял сзади оба конца ожерелья, приблизился к ней вплотную, но не успел застегнуть, как вдруг она обернулась и обхватила его обеими руками. Иезекиль тоже обнял ее, и в их объятии было что-то от страсти, навеянной шайтаном. Так продолжалось долгое время, а после она сказала:
– А знаешь, Лязза сейчас за порогом.
– Куда же это она направилась? – удивился Иезекиль, поняв так, что она отправилась куда-то из дома своего отца.
– Не за нашим порогом. Она пришла со мной и теперь дожидается за твоим порогом, чтобы вернуться вместе со мной домой.
– Что ж ты раньше не сказала? Разве можно было оставить ее там в такой холод?
Вид у него был такой, словно он озабочен дочерью больше, чем матерью.
Жена шейха притянула его к себе.
– Она не замерзнет. Иди ко мне.
Но Иезекиль не унимался.
– Как же так, о мать Ляззы? Ты считаешь, что так и должно быть? Думаешь, я соглашусь с тем, чтобы моя гостья стояла за порогом?
В словах этих было немало притворства, ведь гостеприимство было не в обыкновении Иезекиля. Но он продолжал говорить, одеваясь и стаскивая с кровати меховую накидку.
– Держи покрывало. Пойду укрою им Ляззу, если она не пожелает переступить порог. Ты за мной не ходи, я скоро вернусь.
– Хорошо, только не задерживайся.
Выйдя, Иезекиль увидел Ляззу, присевшую на корточки недалеко от входа. Поздоровавшись с ней, он приблизился, чтобы набросить ей на плечи накидку.
– Благодарю, но я в этом не нуждаюсь, – отстранилась она.
Иезекиль пытался и так и так, но она отказалась.
– Но почему? – наконец спросил он.
Лязза кокетливо рассмеялась или хотела, чтобы ему так показалось.
– Говорят, в твоем мехе много вшей, потому что ты не моешься. Это правда?
– Что?
– Почему ты не моешься? Если у тебя нет шанана Шанан – растение, которое заменяло бедуинам и оседлому населению мыло. Его перемалывали и кипятили, используя отвар в качестве моющего средства (здесь и далее под звездочкой примечания автора).
, то у нас его предостаточно. Завтра могу принести тебе или прислать со служанкой.
– Приноси лучше сама.
– Хорошо. А еще мне хотелось бы получить ожерелье. Сегодня я просила мать подобрать его, но лучше завтра я выберу его сама. К тому же днем выбирать сподручней, чем ночью. Скажи матери, что ожерельем я займусь завтра.
– Охотно, – ответил Иезекиль, – а накидку я положу на ночь у печи, чтобы выкурить вшей, потом вытряхну хорошенько, а если день выдастся солнечным, оставлю на солнце. Завтра найдешь меня и мою одежду в самом лучшем виде, – пообещал он, явно заискивая.
Слабый свет от лампы пробивался через полы шатра. Они не могли видеть лица друг друга, и только глаза поблескивали в темноте.
Вдруг раздался голос матери Ляззы:
– Иезекиль!
– Оставь меня, – сказала Лязза, – ступай к ней.
Иезекиль отметил, что она не назвала ее матерью.
Да и разве заслуживает того развратница, чтобы дочь называла ее матерью? Разве не разврат творит она, да еще с чужеземцем, да еще не скрываясь от собственной дочери?
– Прошу, сделай это ради меня, – сказал Иезекиль, теребя бороду, – войди в шатер, посиди хотя бы у входа, а я буду с ней на женской половине.
В голосе его словно бы слышалось скрытое предупреждение. Как будто он готовил ее к тому, что ей предстоит испытать, когда она услышит их голоса.
– Так и быть, – ответила девушка, поднимаясь, и вошла на мужскую половину шатра, а он скрылся на половине, где ждала его жена шейха. Ничто не отделяло их от Ляззы, кроме завесы, сотканной из овечьей шерсти вперемешку с шерстью козла, и плетеной перегородки из стеблей камыша.
– Ну что? – спросила жена шейха, как только Иезекиль вернулся.
– Ничего.
– В любом случае, я сделала то, что ты просил. Остальное за тобой, хотя все это мне не нравится.
Замысел Иезекиля не внушал ей доверия, но она попыталась выразиться осторожно, чтобы не задеть его. Попытка не прошла незамеченной.
– Ты должна мне помочь.
– Но как?
– Ты знаешь как. Вспомни, что тебя привлекло во мне, прибавь к тому, что ты узнала, когда стати мы ближе, – сказал он, смеясь.
– Дурачок! Чувства девушки, не познавшей мужчину, не похожи на чувства зрелой женщины. Я могла бы обойтись и без тебя, подвернись мне кто-то другой. Разве та, что недовольна своим мужем, вот такая жена шейха вроде меня, ищет для близости не того, кто не привлекает к себе внимания, о ком люди и подумать ничего такого не могут? Так что будь спокоен. Для Ляззы ты ничем не привлекателен, – отвечала она, рассмеявшись.
– Человека делает окружение, и малый всегда идет по следам тех, кто старше. Так что, когда она своими глазами увидит, как мы с тобой близки, она станет ко мне благосклоннее. К тому же она молода, а в лагере не осталось мужчин, кроме стариков и тех, кто еще не умеет обращаться с оружием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55