ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Рассматриваемая в этом свете ситуация вызвала у Бейкера беспокойство. Он зависел не только от Баркова и Шюта; их друг и партнер Бенсон осуществлял все поставки товаров в город.
Закон, таким образом, был полностью в руках местного самоуправления. Солдаты расположенного неподалеку форта федеральной армии преимущественно были заняты тем, что не спускали глаз с сиу и их союзников, недовольство которых росло из-за быстро множащихся лагерей золотоискателей в Баннаке и на Ольховом Ручье, из-за прихода в Черные Холмы Кастера.
Если здесь что-нибудь случится, опасливо подумал Бейкер, все будет улажено на месте. А это значит все будет улажено Дэном Шютом и Брюсом Барковым.
Размышляя таким образом, он вспомнил человека в замшевой куртке и черной шляпе с плоской тульей. Была в Рейфе Карадеке некая убедительность, заставляющая усомнится в том, что кто-либо сможет с ним управиться.
ГЛАВА 4
Рейф Карадек и Джонни Джилл в молчании выехали из Пайнтед-Рока, ведя на поводу двух вьючных лошадей. Затем они свернули на тропинку поуже, петлявшую между громадными валунами. Джилл чуть повернул голову.
— Было бы неплохо уйти в холмы, босс, сказал он беззаботно.
Карадек бросил на маленького ковбоя быстрый взгляд.
— Хорошо. Веди, если хочешь.
Джонни ехал настороже, с винтовкой поперек седла. Неплохая идея, решил Рейф. Он мотнул головой в сторону Пайнтед-Рока.
— Что, ты думаешь, предпримет Барков?
— Трудно сказать, пожал плечами Джилл. А вот Дэн Шют знает, что делать. Если вы в самом деле знаете всю правду, он начнет охотиться за вами. Кстати, как, по-вашему, все это было?
— Джилл, по-моему, ты из тех, с кем можно переправляться чрез любую реку. Я расскажу тебе все, но если ты когда-нибудь проболтаешься, то повесишь четырех хороших людей.
Короткими и точными словами Рейф описал историю похищения Родни и его самого, все происшедшее на борту Мэри С. вплоть до смерти Родни и ночного бегства.
— Видишь? заключил он. С их точки зрения все прошло без осечки. Родни отправлен в море и никогда не вернется. Кроме Баркова, никому не известно, что деньги по закладной выплачены.
Джилл кивнул.
— Родни оказался покрепче, чем кто-либо мог подумать, восхищенно добавил он. Говоришь, он не падал духом?
— Да. Похоже, им владела одна мысль выжить, чтобы попасть домой, к жене и дочери. Если, добавил Рейф, жена хоть немного походила на дочь, то я его понимаю.
Ковбой усмехнулся.
— Знаешь, Джилл, после недолгой паузы задумчиво сказал Рейф, одного я не могу взять в толк: чего ради им понадобилось именно это ранчо?
— Вот и я удивляюсь, согласился Джилл. Ранчо, конечно, хорошее, если не считать того места у входа в долину, где образуется что-то вроде купола, и Безумная Женщина его огибает… Там ничего почти не растет. А в остальном хорошее ранчо.
Рейф Карадек и Джонни Джилл в молчании выехали из Пайнтед-Рока, ведя на поводу двух вьючных лошадей. Затем они свернули на тропинку поуже, петлявшую между громадными валунами; Джилл чуть повернул голову.
— Было бы неплохо уйти в холмы, босс, сказал он беззаботно.
Карадек бросил на маленького ковбоя быстрый взгляд.
— Хорошо. Веди, если хочешь.
Джонни ехал настороже, с винтовкой поперек седла. «Неплохая идея», решил Рейф. Он мотнул головой в сторону Пайнтед-Рока.
— Что, ты думаешь, предпримет Барков?
— Трудно сказать, пожал плечами Джилл. А вот Дэн Шют знает, что делать. Если вы в самом деле знаете всю правду, он начнет охотиться за вами. Кстати, как, по-вашему, все это было?
— Джилл, по-моему, ты из тех, с кем можно переправляться чрез любую реку. Я расскажу тебе все, но если ты когда-нибудь проболтаешься, то повесишь четырех хороших людей.
Короткими и точными словами Рейф описал историю похищения Родни и его самого, все происшедшее на борту «Мэри С.» вплоть до смерти Родни и ночного бегства.
— Видишь? заключил он. С их точки зрения все прошло без осечки. Родни отправлен в море и никогда не вернется. Кроме Баркова, никому не известно, что деньги по закладной выплачены.
Джилл кивнул.
— Родни оказался покрепче, чем кто-либо мог подумать, восхищенно добавил он. Говоришь, он не падал духом?
— Да. Похоже, им владела одна мысль выжить, чтобы попасть домой, к жене и дочери. Если, добавил Рейф, жена хоть немного походила на дочь, то я его понимаю.
Ковбой усмехнулся.
— Знаешь, Джилл, после недолгой паузы задумчиво сказал Рейф, одного я не могу взять в толк: чего ради им понадобилось именно это ранчо?
— Вот и я удивляюсь, согласился Джилл. Ранчо, конечно, хорошее, если не считать того места у входа в долину, где образуется что-то вроде купола, и Безумная Женщина его огибает… Там ничего почти не растет, а в остальном хорошее ранчо.
Путники ехали меж высоких сосен; кое-где попадались березы и осины, листвой которых шелестел легкий прохладный ветерок. Лошади шли медленно, не торопясь, их копыта бесшумно ступали, по ковру прошлогодней хвои. Тропа серпантином вилась по крутому склону тенистого каньона, достигая, наконец, дна, по которому, пенясь, бежал быстрый ручей. Пока лошади пили, Рейф успел заметить форель в чистых струях воды. Над его головой красно-коричневой стрелой мелькнула белка, а в кустах сплетничала о чем-то желтая птичка. Рейф припал к ручью, и в это время комок песка с легким всплеском упал в воду.
Карадек осторожно выпрямился. Винтовка его оставалась в притороченном к седлу чехле, но на таком расстоянии вполне хватало и револьверов. Он мельком взглянул на Джилла ни о чем не подозревая, тот подтягивал подпругу.
Рейф глубоко вздохнул, подтянул джинсы и засунул большие пальцы за пояс около рукояток револьверов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики