ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он был из тех, кто дожидается конца драки в сторонке, а потом подбирает оставшиеся лакомые кусочки.Мы въехали в прерию. Теперь нас окружали многочисленные болотца и пруды, так что вода перестала быть проблемой. Следующей ночью остановились у ручья Каррисо в ложбинке, которую трудно обнаружить даже на расстоянии нескольких ярдов.Лумис нервничал. Меня он избегал, а я был только рад этому. Присев на корточки возле костра, пил горячий черный кофе и беседовал с Пенелопой. Давно мне не приходилось перемолвиться словечком с девушкой.— Будьте осторожны, — еще раз предупредил ее. — Вы красивы. Это притягивает опасность. Когда на карту поставлено золото и женщина, доверять можно очень немногим.— А вам можно, Нолан? — Она впервые назвала меня по имени.— Мне тоже нельзя. Золото портит людей, я не лучше других.— А как вы относитесь к женщинам?— Мама научила меня уважать их.Пенелопа молчала минуту или две, затем очень тихо сказала:— Я вообще не верю людям, Нолан.— Вы, должно быть, верите Лумису, если забрались вместе с ним в такую глушь.— Он стар, годится мне в отцы. Или даже дедушки. Кроме того, как еще я смогла бы попасть сюда? Вы бы рассказали кому-нибудь, где спрятано сокровище, а потом остались дома и ждали, пока он вернется с вашей долей?— Никогда.— Вот и я тоже.В путь тронулись с первыми лучами солнца. По дороге все чаще стали попадаться кусты меските и заросли опунции. Я вынул из чехла винчестер и ехал, положив его поперек седла. Теперь наша дорога вела на северо-запад к броду через ручей Перико, который протекал к югу от горы Кроличьи Уши.Мы с мустангом держались в стороне от повозки, то впереди нее, то позади, но ни на мгновение не теряя ее из вида. Старался я и не подставлять спину своим спутникам.Где, интересно знать, Сильвия Карнс с братцами? И что стало со Стивом Хукером?Выехав на гребень невысокого холма, я увидел далеко на горизонте двойную вершину Кроличьих Ушей. Гора была не так высока, чтобы заслужить в этих краях такой титул, но, глядя на нее даже с этого расстояния понимаешь, почему она получила свое название. Не поднявшись на холм, гору увидеть невозможно, поэтому остальным я о ней ничего не сказал.Около полудня мы находились примерно в миле от брода.В голове у меня вертелись мысли о том, что отсюда рукой подать до громадной кучи золота. Если я не ошибаюсь, с полдюжины людей готовы убивать ради того, чтобы завладеть ею. А почему бы мне просто не слинять? С какой стати вмешиваться не в свое дело? Пусть эти Карнсы и их родственнички перебьют друг друга. Стоит ли даже такое количество золота, чтобы рисковать за него жизнью? Повернуть коня и уехать прочь не составит труда. Мора — городок, где жили мои дальние родственники, в нескольких днях пути. На севере как грибы росли бесшабашные старательские поселки, где можно было заработать тем или иным способом. Легкий посыл поводьями, и я свободен, мне не надо ни о чем беспокоиться. Ну, разве что о встрече с команчами.Однако вся штука заключалась в том, что в повозке ехала девушка; каким бы подлым я ни был, не по мне оставлять ее на растерзание стае волков. Просто не по мне.Каждой своей клеточкой я чувствовал, что надо бежать, однако я развернул коня и направился к броду.И к большим неприятностям. Глава 7 Выше брода я увидел трех всадников: Стив Хукер, Текс Паркер и Чарли Хэрст перегораживали тропу. Они просто сидели, положив винтовки на седла. Стив Хукер нагло ухмылялся. Он был уверен, что я остановлюсь.— Привет, ребята, что-нибудь нужно? — окликнул я их.— Поворачивайте коней и убирайтесь отсюда! — заорал Хэрст. К этому времени мой мустанг подошел к ручью.Глубина здесь была не более восьми дюймов, дно твердое и каменистое. Я пришпорил Серого, промчался по воде, взлетел на берег и врезался прямиком в троицу.Они наверняка ожидали, что я встану на берегу и затею с ними перебранку, но когда впереди беда, я не болтаю, а действую, поэтому, поравнявшись с ними, выпустил поводья и двинул винчестером вправо и влево.Хэрст попытался увернуться, однако приклад попал ему в голову чуть пониже уха, и он свалился с седла. Паркер потянулся ко мне, и я ударил его дулом в висок. Раздался глухой треск, и он отключился. Схватив поводья в тот момент, когда конь разворачивался, я взял на мушку Стива Хукера. Он уже поднимал свой винчестер, поэтому я выстрелил, нарочно приподняв прицел, и прострелил ему правое плечо. Хукер дернулся, уронил оружие, но усидел в седле и начал ругаться.— У тебя еще цела левая. Хочешь остаться совсем без рук? — спросил я.— Какого черта! — закричал он на меня. — Тебе известно, кто эти парни?— Конечно. Ты привел людей Билла Коу. Передай ему, если захочет меня найти, то знает, где искать.— Думаешь, не захочет?— Правильно. Я знаю Коу, а он знает меня. Чтобы он начал охоту за мной, тебе придется заплатить ему целое состояние.К ручью спустилась повозка и резко затормозила.— Что происходит? — крикнул Лумис.— Ничего особенного, — сказал я, спешиваясь, взял Паркера за шиворот и оттащил с тропы. Оба коня раненых бандитов убежали и теперь паслись вдалеке.— Проезжайте. Эти парни хотели остановить нас, но потом передумали.Лицо Пенелопы было бледным и испуганным.— Эти… Эти люди погибли?— Нет, мэм. Завтра у них будет болеть голова, только и всего.— Неужели нельзя было обойтись без бойни? — раздраженно спросил Лумис.— Если хотите перейти ручей, то нельзя. Вы наняли меня, чтобы доставить вас до места назначения в целости и сохранности. Этим я и занимаюсь.Развернув жеребца, я направился дальше по тропе, повозка загрохотала по камням за мной. Мне было наплевать, что подумал Лумис, однако выражение лица Пенелопы тревожило.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики