ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Садитесь ко мне, — пригласила девушка. — Где Дэн?
Крэг улыбнулся жестко и одновременно удивленно.
— Выбивает у Райерсона деньги на новый пресс.
— А Хедроу?
— Поселенцы подписали контракт на поставку сена Райерсону. Если бы не Чет, они бы договорились с самого начала. Хедроу пытался навести мосты. Я сам слышал.
— А вы?
Крэг медленно повесил шляпу на крючок и сел, пробежав пальцами по темным, жестким волосам. Он вдруг почувствовал ужасную усталость.
— Я? — Он сосредоточенно потянулся к кофейнику. — Я собираюсь побриться и помыться… Потом… часиков двадцать посплю… наброшу на лошадь седло и отправлюсь в дорогу.
— Я не хочу, чтобы вы уезжали, — тихо произнесла Кэрол.
— Не выйдет. — Он серьезно посмотрел ей в глаза. — Если я не уеду сейчас, то не уеду никогда.
— Тогда и не уезжайте.
И он не уехал.
Историческая справка
Горы Тулароса лежат к западу от равнин Святого Августина в штате Нью-Мексико и континентального водораздела. На этих землях частыми гостями были старые вожди апачей — Манго Колорадо, Кочизе, Джеронимо и Чато, — и лишь немногие из поселенцев избежали их внимания.
Солдаты обнаружили здесь золото, но все попытки заняться старательством пресекались апачами. Повсюду можно услышать рассказы о затерянных шахтах и закопанном золоте; где-то в этих местах или немного северо-западнее находились «Затерянные раскопки Адамса» — сюжет для одного из самых известных рассказов о затерянных шахтах.
К югу лежит Альма. Сейчас города уже нет, как и многих других городов. От них не осталось ничего, кроме имени на карте. В Альме скрывались Бутч Кэссиди, Эльза Лей, Харви Логан и их друзья.
В одном из рассказов говорится, что местного ранчеро по имени Френч постоянно беспокоили скотокрады, и один из его ковбоев — и сам довольно крутой парень — предложил Френчу, чтобы он нанял нескольких его друзей, в это время гостивших поблизости, тогда, мол, у него больше не будет проблем со скотокрадами. Френч внял совету, и скот у него больше не угоняли. Скотокрады были мелкой рыбешкой, они не хотели связываться с такими, как Логан или Кэссиди. Френч, вероятно, не знал, кого нанял, но воры явно знали.
В результате ранчо Френча неподалеку от Альмы стало постоянным местом встречи «Дикой банды», местом, где те, кто скрывался от закона, пользуясь вымышленными именами, могли исчезнуть на несколько недель, а то и месяцев.
К ЗАПАДУ ОТ ТУЛАРОСЫ
Покойник в последний свой час защищался отчаянно. По возрасту почти мальчик, по одежде — настоящий денди, он оказался достаточно мужественным, когда подошло время расплаты.
Он полулежал с протянутыми ногами, опираясь спиной на камни очага, разжавшиеся пальцы все еще касались рукоятки кольта. Последний его бой был чудовищно жесток, свидетельств тому хватало с избытком. Кто бы ни убил его, они потратили на это много времени, сил и крови.
Когда они ворвались в хижину, по меньшей мере один человек погиб на пороге.
Закончившееся здесь сражение началось, очевидно, в другом месте. Судя по всему, в хижине давно никто не жил. Пятна крови виднелись на шпорах покойника. Пару ран он получил гораздо раньше и успел наспех перевязать их.
Болди Джексон, один из ковбоев с ранчо «Тамблинг К», встал на колени и поднял кольт мертвеца.
— Пустой! — сообщил он. — Парень дрался, пока не кончились патроны, и тогда они его прикончили.
— Он еще теплый? — спросил Мак-Куин, высокий, худощавый, мускулистый человек с темной от солнца и ветра кожей. — Мне кажется, я чувствую запах пороха.
— Похоже, он скончался не больше часа назад. Интересно, из-за чего все случилось?
— Это-то меня и беспокоит, — задумчиво произнес Мак-Куин, — учитывая наше положение. — Он взглянул на Бада Фокса и Кима Сартейна, которые появились в дверях. — Что там?
— По крайней мере один из нападавших уехал раненым. Судя по всему, этот парень ушел не один, кое-кого он захватил с собой на тот свет. — Сартейн сворачивал сигарету. — В сарае припасов нет, а на лошади отличное седло.
— Разве мы не сюда ехали? — спросил Фокс. — Это место похоже на то, что нам описали.
Сартейн вскинул голову.
— Кто-то едет! Всадники, и немало. Плохо дело, парни. Нас найдут рядом со свежим покойником.
Сартейн прижался спиной к очагу, а Фокс встал на колени под окном. Уорд Мак-Куин вышел, загородив своей мощной фигурой почти весь проем.
Приближавшуюся группу из полудюжины всадников возглавляли коренастый мужчина на серой лошади и высокий пожилой человек со звездой шерифа.
Увидев чужих коней и стоявшего в дверях Мак-Куина, они осадили лошадей. Коренастый, явно расстроенный присутствием посторонних, удивленно посмотрел на Уорда:
— Кто вы? И что вы здесь делаете?
— Я могу задать вам тот же вопрос, — беспечно ответил Мак-Куин. — Это ведь земля ранчо «Огненный ящик»?
— Я знаю это лучше всех, — раздраженно произнес коренастый. — «Огненный ящик» — мое ранчо.
— Вот как? — мягко осведомился Уорд Мак-Куин. — А это нам предстоит еще выяснить. Когда-нибудь слыхали о Томе Мак-Крекене?
— Конечно! Он — бывший хозяин «Огненного ящика».
— Правильно. Он продал его Руфи Кермитт, хозяйке «Тамблинг К». Я Уорд Мак-Куин, управляющий. Приехал осмотреть новые владения.
Неожиданный ответ явно ошарашил собеседника. От удивления он секунду молчал, затем сердито взорвался:
— Что за чепуха! У меня есть векселя Джимми Мак-Крекена! Он единственный наследник старика и за долги передал ранчо мне.
— Когда? — спросил Уорд.
В мыслях он уже несся вперед, ощупывая путь, по которому следовало идти. Что-то здесь не так, совсем не так! Он не сомневался, что купчая Руфи, копия которой лежала у него в кармане, оформлена раньше, чем документы этого человека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72