ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Привет, Рили, — сказал я, выпрямился и последовал за Элом Сайбером.Я услышал, как за моей спиной капитан спросил:— Сержант, вы знаете этого человека?И тот ответил:— Да, сэр. Он служил в Шестом кавалерийском полку и к концу войны стал сержантом. В нескольких боях принимал на себя командование. Он великолепный стрелок, сэр, и прекрасный наездник. Скоро вы убедитесь сами.Сайбер усадил меня и налил полкружки виски.— Выпей, парень. Это как раз то, что тебе требуется.Быстро орудуя в комнате, он отыскал для меня еду и одежду.— Апачи? — спросил он.— Белый, — отозвался я, а потом добавил: — Те апачи, с которыми я встретился, отнеслись ко мне очень порядочно.— Они нашли тебя?Пока ел, я рассказал ему мою историю. Он заставил меня описать того индейца.— Тебе чертовски повезло, — сказал он. — Судя по всему, это был Викторио. Он не такой, как остальные, и его пример подтверждает, что с ними можно найти общий язык.Когда я вошел, капитан уже ждал меня и сразу пригласили сесть. Не знаю как, но апачи здорово подлечили мои раны. Несмотря на то, что после многих дней ходьбы я был разбит, руки только начали заживать, а голова болела и кружилась. Но мне совсем не хотелось спать. Наверное, сказывалось волнение, которое я испытал от встречи с этими людьми.Коротко я сообщил капитану о том, что со мной случилось — об Энджи, о неожиданном выстреле, о сожженном фургоне и мулах.— Мне нужна лошадь, — сказал я. — Или вьючный мул, а также оружие, чтобы вернуться назад.— Ваши чувства мне понятны, — ответил он, — но скорее всего ваша жена погибла… Убита, если хотите. Понимаю и разделяю ваше горе, но если против вас выступает большая группа, то, полагаю, шансы ваши близки нулю. — Он помолчал. — Знаете, мне нужны люди. Во всех воинских частях, которые здесь находятся, не хватает солдат. Мне разрешено иметь шестерых офицеров, а у нас их только четверо.— Я никогда не был офицером.— Но вы принимали на себя командование… Как долго это продолжалось?— Всего два или три раза. В общей сложности, четыре или пять месяцев.— Шестой кавалерийский полк во время войны принимал участие в пятидесяти семи боях, я прав? Некоторыми из них вы и командовали?— Да, сэр.— Я был бы рад воспользоваться вашими услугами, мистер Сэкетт. Мне очень нужны опытные люди, особенно те, кто воевал с индейцами. Ведь вы воевали, я полагаю?— Да, сэр. Но мне необходимо вернуться в Тонто. Там осталась моя жена, капитан.Мы беседовали почти час. За это время я начал осознавать все, что со мной произошло. Те три дня, что я провел у апачей, помогли мне выкарабкаться, но мне было еще очень далеко до того, когда я буду готов сражаться. А медлить нельзя: Энджи нуждалась в помощи, может, ждала меня.— В этих местах недавно переселенцы занимали новые участки? — поинтересовался я.Он пристально поглядел на меня, и мне показалось, что его лицо посуровело.— Да, три или четыре. Участки большие. Все они недавно вошли в состав Территории! — Он сделал паузу. — И владельцы их — честнейшие люди.— Может, и так, капитан Портер, но кому-то из них понадобилось сжечь мое имущество и попытаться меня убить.— Возможно.— Возможно? Я был там… я прошел через это.— Конечно. Но какие доказательства вы можете представить против кого бы то ни было? Вы должны иметь доказательства, мистер Сэкетт, — он снова заколебался. — На судебном процессе…— Я найду этого человека, найду и доказательства. Но когда начну действовать, судить буду сам, — остановил я его, когда он хотел меня перебить. — Капитан, никто не уважает закон больше, чем я. Меня с детства учили уважать его, но на Территории нет такого закона, который мог бы достать крупного скотовода, и вы это знаете. Тут даже армия бессильна.— Мистер Сэкетт, должен предупредить вас: вы не можете брать на себя отправление правосудия.— А что бы сделали вы, сэр?Он быстро и твердо взглянул на меня.— Вы должны поступить так, как требует закон, мистер Сэкетт, а не так, как я мог бы поступить, окажись на вашем месте. Почему, как вы полагаете, вас пытались убить? Почему ваше имущество кто-то специально уничтожил?— Не знаю, капитан. Но именно этот вопрос и не дает мне покоя.Он отошел к окну и остановился там, заложив руки за спину.— Ваша жена была красивой женщиной, мистер Сэкетт?Это было именно то, над чем я не позволял себе задуматься всерьез.— Она была очень красивая, капитан, и это не просто слова человека, который влюблен. Она была действительно красива. Все мои братья сказали бы вам то же самое. Тайрел, например…Портер резко обернулся.— Тайрел Сэкетт?! — воскликнул он. — Стрелок из Моры — ваш брат?— Да, сэр.— Это означает, что Оррин Сэкетт — тоже ваш брат?— Да.— Оррин Сэкетт помог нам представить в парламенте законопроект. Очень способный человек и мой хороший друг.— А когда нужно, почти так же хорошо владеет оружием, как и Тайрел.Он снова вернулся к разговору о Энджи.— Мистер Сэкетт, я не хочу вас оскорбить, но вы ладили с женой?— Лучше и быть не могло, сэр. Мы очень любили друг друга. — И тут я коротко поведал ему, как мы повстречались в горах Колорадо. — Если вы предполагаете, что она могла меня бросить, то вам стоит подумать еще раз.Он улыбнулся:— Нет, мистер Сэкетт. Женщина, которая вас оставляет, никогда не уничтожит ни фургон, ни таких замечательных мулов, какие были у вас. Вот деньги… она бы взяла их с собой. Нет, я думаю о другом… Ваша жена, — продолжал он, — привлекательная женщина, и она была одна. В этой стране мало женщин, еще меньше красивых…— Этого не может быть, капитан. Вы же знаете, как на Западе относятся к женщине. Никто бы не мог оказаться настолько глуп, чтобы…— Предположим, что он не остановился для того, чтобы подумать, до тех пор пока не стало слишком поздно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40