ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Мы остаемся здесь. Дэйв, возьми Джо и поезжайте в город. Возьмете оружие, патроны и быстро возвращайтесь. Представление еще не закончено.Лил Мэйси легко соскочил с седла и повернулся к остальным.— Все это уже зашло слишком далеко. Нужно возвращаться в город и арестовать Тетлоу. Я официально беру вас с собой, как помощников шерифа.Долан взглянул на Килкенни.— Что скажешь, Лэнс? Может, действительно, пора?— Хорошо, — после некоторого раздумья согласился Килкенни. — Но Бриго, Блэйн, Эрли, и еще пара человек пусть останутся с женщинами. На всякий случай.В город отправились вшестером. Впереди ехали Килкенни и Мэйси, а за ними — Долан, Брокмэн, Шорти и Тэггарт. Не успели они проехать и пяти миль, как обнаружили следы людей Фор Ти.— Смотрите! Только двое поехали в город. Остальные еще где-то здесь!— Что будем делать? — спросил Мэйси. — Вернемся?— Поехали дальше, — решил Килкенни. — На Бриго можно положиться. Эти двое наверняка поехали за оружием. Если мы поторопимся, то арестуем их вместе с Тетлоу.В город они добрались к полудню и, не скрываясь, подъехали к казино. Там стояла всего одна лошадь с клеймом Фор Ти.— Долан, вы с Кэйном осмотрите город. Тут еще могут быть люди Тетлоу, — распорядился Мэйси. — Тэггарт и Шорти, прикрывайте улицу, мы с Лэнсом зайдем в казино.Килкенни кивнул и соскочил с седла.— Как вы думаете, те двое опередили нас? — спросил Мэйси.— Вряд ли. Я знаю горы лучше и выбрал самый короткий путь.В казино оказался только один из ковбоев Фор Ти. Увидев два револьвера, направленных на него, он положил вилку на стол, вытер губы и поднял руки.— Где Джек Тетлоу? — спросил Мэйси.— Не знаю, но на вашем месте я бы тихо смотался отсюда.— Я шериф этого округа, на случай, если ты меня не знаешь, приятель, — сухо заметил Мэйси. — Сиди здесь и не высовывайся. Если увижу тебя на улице, получишь два года тюрьмы, понял?Ковбой поспешно закивал головой. Едва они вышли на улицу, как где-то грохнул выстрел. Килкенни и Мэйси тревожно переглянулись.— Пойдем в Вэствотэр-отель, — решил Мэйси. — Воспользуйтесь черным ходом, а я войду с улицы.Килкенни быстро исчез в аллее между домами, а Мэйси неторопливо двинулся вдоль улицы.Лэнс бесшумно отворил дверь и вошел в пустой ресторан.Джек Тетлоу стоял у окна. Рядом с ним был здоровый рыжеволосый малый.— Ты арестован, Тетлоу! — громко сказал Килкенни. — И предстанешь перед судом по обвинению в убийстве.Тетлоу вздрогнул и медленно повернулся к нему.— Ты?! Ты собираешься меня арестовать?!— Я помощник шерифа этого округа Лила Мэйси. А теперь — оружие на пол! Живо!Рыжий ковбой молча расстегнул револьверный ремень и бросил на пол. Тетлоу последовал его примеру. Подобрав ремни с револьверами, Килкенни вывел пленников на улицу. Мэйси уже был там с винчестером в руках.— Брокмэн застрелил одного из ковбоев Фор Ти, — сказал он, объясняя выстрел, который они недавно слышали.Когда Тетлоу и рыжего, который оказался Дэнни Стайгером, заперли в тюрьме, Мэйси снова собрал Долана, Брокмэна, Шорти и Тэггерта. Вшестером они нашли еще пятерых ковбоев Фор Ти, которых тоже поместили в тюрьму, но двоих людей Хэвеленда, поехавших за оружием, нигде не было.Мэйси отправил с дневным дилижансом три телеграммы, которые нужно было послать губернатору с ближайшего телеграфа. В них он подробно описал, что произошло в Хорсхэде и какие меры были приняты.Пока Мэйси занимался бумагами, Килкенни присел отдохнуть у него в офисе. В дверь постучали, и на пороге появился Бен Тетлоу.— Как я понимаю, вы арестовали моего отца?— Совершенно верно. Он предстанет перед судом.— А против меня есть какие-либо обвинения?— Насколько мне известно, никаких.— Могу я повидаться с отцом?— Разумеется.Бен отстегнул револьверы и положил их на стол. Мэйси взглянул на Килкенни.— А вы? Что вы здесь делаете?— Я помощник шерифа.— Какой вы помощник, вы просто убийца.— И это тоже отчасти правда, но я никогда не ищу неприятностей. Их и так хватает.— А теперь ждете, когда можно будет убить моего отца? — с горечью спросил Бен.— Я же сказал, что не ищу неприятностей, — ответил Килкенни. — Ваш отец пытался силой захватить чужую землю и теперь получит по заслугам, но только так, как это предусмотрено законом.Бен ничего не ответил и прошел в коридор, куда выходили двери камер, с маленькими, забранными решеткой, окнами.Джек Тетлоу сильно осунулся и постарел, но глаза его были по-прежнему холодными и колючими.— Бен! Хорошо, что ты пришел. Немедленно скачи к Хзвеленду. Я должен выбраться отсюда.— Ты хочешь, чтобы он освободил тебя? Но ему же придется для этого убить шерифа!— Не строй из себя дурака! — яростно зашипел Тетлоу. — Как еще он сможет вытащить меня из камеры?!— Тебя будут судить.— Меня? Джек Тетлоу окажется на скамье подсудимых, словно грязный бандит или вор? Не думал, что услышу такие слова от собственного сына! Быстро вон отсюда и приведи Хэвеленда с нашими людьми!— Нет, отец, я в это больше не вмешиваюсь. Я делаю это потому, что когда все это закончится, тебе понадобятся деньги и дом, куда ты сможешь вернуться. Хэвеленду я, конечно, скажу, что ты здесь, но сам не собираюсь нарушать закон.Джек Тетлоу проводил его взглядом, полным презрения и ярости.Бен забрал свои револьверы со стола Мэйси.— Могу я забрать свой скот?— Пожалуйста, но часть стада придется конфисковать для возмещения убытков, понесенных владельцами четырех ранчо.Бен кивнул.— Это справедливо. Забирайте, сколько потребуется.— К востоку от города у хребта есть место под названием Тексас Флэт. Оно никем не занято. Вы можете держать свое стадо там, — сказал Килкенни.— Благодарю, -Бен чувствовал себя неловко с этими людьми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32