ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Облачившись в джинсы «Ливайс» и свитер из славно затаренного гардероба, Лекси оставила всю остальную одежду нетронутой. Собственной чистой одежды у нее не имелось – иначе она бы вообще ничего не взяла.
Когда она паковала свои скудные пожитки, в дверь каюты неожиданно постучали.
– Я поговорил с мистером Вейландом, – сообщил ей Максвелл Стаффорд. – Деньги на счет фонда уже перечислены. Вертолет, на котором вы полетите домой, сейчас дозаправляется.
И Максвелл повернулся к двери.
– Кого вы заполучили?
Не оборачиваясь, он помедлил в проходе.
– Джеральда Мердока, – ответил Максвелл Стаффорд, закрывая дверь.
Через пятнадцать минут Лекси забарабанила в дверь личного кабинета Чарльза Вейланда на борту корабля.
– Входи…
Лекси ворвалась в кабинет.
– …те.
Вейланд сидел в кожаном кресле за большим дубовым столом. Пусть и не слишком роскошный, кабинет был большой и хорошо оборудованный. До прибытия Лекси промышленник просматривал личные дела членов отряда. А в момент ее прихода он по иронии судьбы как раз читал ее досье.
– Джерри Мердок провел всего два сезона во льдах. Он не готов.
Вейланд отвернулся.
– Да вы не беспокойтесь.
Лекси подалась вперед над столом.
– А как насчет Пола Вудмена или Эндрю Килера?
– Им уже звонили.
– И что?
– Они твердили ту же чепуху, что и вы, – сказал Максвелл Стаффорд, входя в дверь.
– Вот что, мистер Вейланд. То, что я вам сказала, вовсе не чепуха. Если вы вот так туда броситесь, люди пострадают или даже погибнут.
Вейланд снова к ней повернулся. В глазах его сверкал гнев.
– Прошу прощения, мисс Вудс, но ваши возражения мне непонятны. Мы не собираемся подняться на Эверест Нам нужно, чтобы вы провели нас от корабля к пирамиде, а потом обратно к кораблю. Только и всего.
– А как насчет внутренностей пирамиды?
– Насчет этого вам не следует беспокоиться. Как только мы окажемся на месте, у нас будет превосходное оборудование, технологии и эксперты. Все самое лучшее, что только можно купить за деньги.
Лекси противопоставила его гневу свой собственный.
– Вы не понимаете. Когда я веду отряд, я никогда его не бросаю.
Вейланд хлопнул ладонью по столу.
– Ваше рвение восхищает меня не меньше ваших талантов. Хотел бы я, чтобы вы с нами пошли.
Но Лекси лишь покачала головой.
– Вы совершаете ошибку, – сказала она. Вейланд бросил на стол сводку погоды.
– Прямо сейчас идет очень опасная качка. Капитан Лейтон заверяет меня, что из худшей зоны шторма мы выходим, но он считает, что вам следует на пару часов отложить вертолетную прогулку. – Он встал и принялся расхаживать вокруг стола. Затем протянул руку и тронул Лекси за плечо. – Подумайте о моем предложении. Присоединяйтесь к остальным за обедом, а если вы не передумаете, через пару часов вертолет доставит вас домой.
– Насчет еды он не шутил! – широко распахнув глаза, воскликнул Миллер, прожевывая сочного краба.
– Еще вина? «Шато лафит» 77 года, превосходное.
Миллер кивнул, и Себастьян налил ему вина. Затем археолог поднял стаканчик.
– Прекрасная выдержка, даже для французов. Кроме того, в порядке протокольного замечания, из пластика оно еще вкуснее.
Первая трапеза Себастьяна на борту «Пайпер Мару» стала исследованием контрастов. Замечательная закуска и великолепное вино подавались в стиле забегаловки на помятых металлических подносах стандартного выпуска и в пластиковых стаканчиках. Уровень шума в столовой вызвал у него воспоминания о студенческих годах.
Непохоже было, что мистер Вейланд собирался сегодня вечером с ними обедать или хотя бы тот парень, Стаффорд. К счастью, обеденная компания Себастьяна с лихвой возмещала любые разочарования.
– Тот малый, который еду на тарелки раскладывает. По-моему, я его по кулинарному каналу видел, – сказал Миллер.
– Часто телевизор смотрите? – поинтересовался Себастьян.
– В Кливленде больше почти нечем заняться… особенно после развода.
– Так вы из Кливленда? – спросил Томас. – Ну да. Я родился в Кливленде. Купил себе в Кливленде первый набор «Юный химик». И гараж моих родителей тоже там взорвал. А когда закончил университет нашел себе работу в Кливленде, женился там и до сих пор там живу.
– По округе вы особо не болтались, а, Миллер? – принялась терзать его Лекси.
– Нет-нет! Не совсем так… я уезжал из Кливленда учиться в университете.
– Неужели вы за морем учились?
– Нет, в Колумбийском.
Лекси заметила, как Себастьян вздрогнул, затем потер колено.
– Что с вами?
– Несколько лет назад повредил колено. У меня там металлическая скоба стоит. И в такую холодную погоду боль просто адская.
– А это ранение вы в каком-то отважном археологическом приключении получили?
Томас заржал, затем глотнул еще вина.
– Я получил его в «Сьерра-Мадре».
Лекси удивилась.
– На горной гряде?
– В техасско-мексиканском баре в Соединенных Штатах. В Денвере. Я там лекции читал. Малость перебрал текилы и рухнул с механического буйвола.
Лекси оттянулась на спинку кресла и громко расхохоталась. Себастьян тоже.
В другой стороне столовой, среди рабочих, Куинн обратил внимание на то, что Лекси сидит за столом с несколькими Пробирками.
Коннорс, его напарник, остановил вилку с сочнейшим бифштексом в считанных сантиметрах от зубастого рта.
– Думаешь, она сюда заявилась, чтобы нас работы лишить?
Куинн осклабился.
– Она не может нас лишить работы. Работу нам дает Вейланд. У мисс Вудс и всего ее питомника экологических Пробирок просто силенок не хватит остановить Вейланда.
– А на Аляске она нам, помнится, капитально все обломала. Она и этот ее фонд…
Не обращая внимания на напарника, Куинн по-прежнему глазел в другую сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики