ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Я бы предложил вам поехать со мной, но, боюсь, на том сиденье должен сидеть Кейгли.
– Да, конечно, но неужели вы собираетесь взять с собой и Эдмунда? Не лучше ли будет, если он поедет с нами?
– Дорогой Томас, единственная причина, которая заставила меня попросить Кейгли привезти сюда мой фаэтон, это попытка уберечь парня от укачивания! В открытых экипажах он чувствует себя гораздо лучше. Вы не согласитесь поехать с мисс Марлоу? Надеюсь, поездка в Лондон не покажется ей чересчур утомительной? Мы немного задержались с отъездом, но прибудем в город до ужина.
Том подумал, что Сильвестр, находясь во взвинченном состоянии после объяснений с Фебой, с превеликим удовольствием расстанется с племянником после первого же перегона, причем на любых условиях. Однако юноша не стал больше спорить и вернулся к крыльцу гостиницы, чтобы помочь Фебе сесть в фаэтон.
Некоторое время в экипаже не было произнесено ни слова, но в Лиддене Феба (настроение которой, по мнению ее друга, понемногу улучшалось) спросила у своего спутника, где он собирается остановиться в Лондоне?
– У Салфорда… Он пригласил меня погостить у него дома несколько дней. Вернее, герцог сказал, что я могу оставаться, сколько захочу…
– Господи, помилуй! – насмешливо воскликнула девушка. – Какая высокая честь! Неудивительно, что ты наотрез отказался помогать мне! Еще бы, ведь теперь ты стоишь гораздо выше меня на социальной лестнице.
– Если ты сейчас же не угомонишься, то я задам тебе трепку, девочка моя! – пригрозил Том. – Если ты и дальше намерена упражняться в остроумии, то проделывай это с Салфордом! Он слишком хорошо воспитан в отличие от меня и не станет отвечать тебе тем же!
В экипаже опять воцарилось молчание.
– Том, – негромко обратилась к своему спутнику Феба. – Извини! Я не хотела обидеть тебя. Мои слова были просто ужасны! Я прошу у тебя прощения.
Юноша взял ее руку и слегка пожал.
– Эх ты, глупышка! Ну, что у вас случилось? – Подождав секунду, он продолжил: – Знаю, я вошел в самый разгар ваших объяснений с Салфордом. Чего ты хочешь добиться? Наломать еще дров?
Девушка освободила руку.
– Извини меня, Том, пожалуйста. Было бы совершенно неуместно и неприлично разглашать то, что произошло между нами! Я тебя умоляю, ничего больше не говори об этом.
– Хорошо, – кивнул Том. – Только смотри, не задохнись от злости, Феба!
В Ситтингборне была сделана остановка, и путешественники перекусили в «Розе». Когда они вышли из гостиницы и Том собрался помочь Фебе забраться в фаэтон, Сильвестр вежливо предложил:
– Не хотите повести фаэтон пару перегонов, Томас?
– Еще как хочу! Если, конечно, вы не боитесь, что я его переверну, – с печальной улыбкой пошутил Том Орде. – И если…– Он заколебался и бросил вопросительный взгляд на Фебу.
– Делай, что хочешь! – сразу же выпалила мисс Марлоу. – Я прекрасно могу доехать в одном из пригородных экипажей.
Не говоря ни слова, Сильвестр повернулся и направился к открытому фаэтону.
– Садись! – кратко велел Том Фебе и добавил через несколько секунд, усаживаясь рядом: – Впервые в жизни я рад, что ты не моя сестра!
Фебе нечего было ответить. Большую часть пути мисс Марлоу притворялась, будто спит, хотя никогда в жизни ей не хотелось спать меньше, чем сейчас. Ее душу раздирали противоречия. Рядом сидел Том Орде и смотрел в окно. Юношу мучил вопрос – чем Сильвестр так сильно разозлил Фебу. Том хотел хоть чем-то помочь герцогу, чтобы освободить его от общества дотошного Эдмунда.
Но герцог Салфорд не очень страдал в компании мальчика, поскольку основной удар принял на себя Кейгли.
– Перестань донимать его светлость, мастер Эдмунд!.. – строго одергивал его конюх. – Вполне достаточно, мастер Эдмунд!.. Ни к чему устраивать нам тут свои скандалы! – уговаривал Кейгли мальчика и вспоминал о тех годах, когда говорил то же самое Сильвестру.
В седьмом часу кареты остановились на Беркли-сквер около дома Салфорда.
– Почему мы здесь остановились? – пожелала узнать Феба.
– Надо завезти мой чемодан, – пояснил Том, открывая дверцу экипажа. – И еще для того, по-моему, чтобы позволить Салфорду попрощаться с тобой. Постарайся вести себя с ним хоть чуточку помягче!
Двери огромного дома были уже распахнуты, и на ступеньках столпились несколько человек.
– Рис, Рис, я был во Франции! – радостно закричал Эдмунд, бросаясь вверх по лестнице. – Где Пугговиц? Она умрет от изумления, когда узнает о моих подвигах. О, Пугговиц, как мне тебя не хватало! Ты скучала по мне, Пугговиц? Феба все делает не так, как надо. Знаешь, Пугговиц, мне приходилось ей указывать, что и как делать?
– Несносный мальчишка! – проворчал Сильвестр. – Рис, мистер Орде погостит у нас несколько дней. Позаботься о нем, как обо мне самом. Идите с ним, Томас, а я отвезу мисс Марлоу на Грин-стрит.
Тому Орде показалось, что этот план ожидает фиаско, поэтому он тихо и настоятельно посоветовал герцогу:
– На вашем месте, Салфорд, я бы не стал этого делать. Пусть добирается одна.
– Идите с Рисом, Томас. Я зайду к вам чуть позже, – произнес Сильвестр с таким видом, будто не слышал совета.
Герцог Салфорд сел в карету, и, едва закрылась дверца, как он горячо заговорил, взяв Фебу за руки.
– Феба, вы должны выслушать меня! Я знаю, что все испортил. Сейчас я не могу вам это объяснить… слишком мало времени… но я не отпущу вас просто так! Неужели вы на самом деле подумали, будто я мог в шутку сделать вам предложение или хотел вас оскорбить?
– Вы уже говорили, что никогда не собирались делать мне предложение, – ответила девушка, стараясь освободить руки. – Мне кажется, вы будете мне благодарны, когда придете в себя от унижения, которое вызвал мой отказ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
– Да, конечно, но неужели вы собираетесь взять с собой и Эдмунда? Не лучше ли будет, если он поедет с нами?
– Дорогой Томас, единственная причина, которая заставила меня попросить Кейгли привезти сюда мой фаэтон, это попытка уберечь парня от укачивания! В открытых экипажах он чувствует себя гораздо лучше. Вы не согласитесь поехать с мисс Марлоу? Надеюсь, поездка в Лондон не покажется ей чересчур утомительной? Мы немного задержались с отъездом, но прибудем в город до ужина.
Том подумал, что Сильвестр, находясь во взвинченном состоянии после объяснений с Фебой, с превеликим удовольствием расстанется с племянником после первого же перегона, причем на любых условиях. Однако юноша не стал больше спорить и вернулся к крыльцу гостиницы, чтобы помочь Фебе сесть в фаэтон.
Некоторое время в экипаже не было произнесено ни слова, но в Лиддене Феба (настроение которой, по мнению ее друга, понемногу улучшалось) спросила у своего спутника, где он собирается остановиться в Лондоне?
– У Салфорда… Он пригласил меня погостить у него дома несколько дней. Вернее, герцог сказал, что я могу оставаться, сколько захочу…
– Господи, помилуй! – насмешливо воскликнула девушка. – Какая высокая честь! Неудивительно, что ты наотрез отказался помогать мне! Еще бы, ведь теперь ты стоишь гораздо выше меня на социальной лестнице.
– Если ты сейчас же не угомонишься, то я задам тебе трепку, девочка моя! – пригрозил Том. – Если ты и дальше намерена упражняться в остроумии, то проделывай это с Салфордом! Он слишком хорошо воспитан в отличие от меня и не станет отвечать тебе тем же!
В экипаже опять воцарилось молчание.
– Том, – негромко обратилась к своему спутнику Феба. – Извини! Я не хотела обидеть тебя. Мои слова были просто ужасны! Я прошу у тебя прощения.
Юноша взял ее руку и слегка пожал.
– Эх ты, глупышка! Ну, что у вас случилось? – Подождав секунду, он продолжил: – Знаю, я вошел в самый разгар ваших объяснений с Салфордом. Чего ты хочешь добиться? Наломать еще дров?
Девушка освободила руку.
– Извини меня, Том, пожалуйста. Было бы совершенно неуместно и неприлично разглашать то, что произошло между нами! Я тебя умоляю, ничего больше не говори об этом.
– Хорошо, – кивнул Том. – Только смотри, не задохнись от злости, Феба!
В Ситтингборне была сделана остановка, и путешественники перекусили в «Розе». Когда они вышли из гостиницы и Том собрался помочь Фебе забраться в фаэтон, Сильвестр вежливо предложил:
– Не хотите повести фаэтон пару перегонов, Томас?
– Еще как хочу! Если, конечно, вы не боитесь, что я его переверну, – с печальной улыбкой пошутил Том Орде. – И если…– Он заколебался и бросил вопросительный взгляд на Фебу.
– Делай, что хочешь! – сразу же выпалила мисс Марлоу. – Я прекрасно могу доехать в одном из пригородных экипажей.
Не говоря ни слова, Сильвестр повернулся и направился к открытому фаэтону.
– Садись! – кратко велел Том Фебе и добавил через несколько секунд, усаживаясь рядом: – Впервые в жизни я рад, что ты не моя сестра!
Фебе нечего было ответить. Большую часть пути мисс Марлоу притворялась, будто спит, хотя никогда в жизни ей не хотелось спать меньше, чем сейчас. Ее душу раздирали противоречия. Рядом сидел Том Орде и смотрел в окно. Юношу мучил вопрос – чем Сильвестр так сильно разозлил Фебу. Том хотел хоть чем-то помочь герцогу, чтобы освободить его от общества дотошного Эдмунда.
Но герцог Салфорд не очень страдал в компании мальчика, поскольку основной удар принял на себя Кейгли.
– Перестань донимать его светлость, мастер Эдмунд!.. – строго одергивал его конюх. – Вполне достаточно, мастер Эдмунд!.. Ни к чему устраивать нам тут свои скандалы! – уговаривал Кейгли мальчика и вспоминал о тех годах, когда говорил то же самое Сильвестру.
В седьмом часу кареты остановились на Беркли-сквер около дома Салфорда.
– Почему мы здесь остановились? – пожелала узнать Феба.
– Надо завезти мой чемодан, – пояснил Том, открывая дверцу экипажа. – И еще для того, по-моему, чтобы позволить Салфорду попрощаться с тобой. Постарайся вести себя с ним хоть чуточку помягче!
Двери огромного дома были уже распахнуты, и на ступеньках столпились несколько человек.
– Рис, Рис, я был во Франции! – радостно закричал Эдмунд, бросаясь вверх по лестнице. – Где Пугговиц? Она умрет от изумления, когда узнает о моих подвигах. О, Пугговиц, как мне тебя не хватало! Ты скучала по мне, Пугговиц? Феба все делает не так, как надо. Знаешь, Пугговиц, мне приходилось ей указывать, что и как делать?
– Несносный мальчишка! – проворчал Сильвестр. – Рис, мистер Орде погостит у нас несколько дней. Позаботься о нем, как обо мне самом. Идите с ним, Томас, а я отвезу мисс Марлоу на Грин-стрит.
Тому Орде показалось, что этот план ожидает фиаско, поэтому он тихо и настоятельно посоветовал герцогу:
– На вашем месте, Салфорд, я бы не стал этого делать. Пусть добирается одна.
– Идите с Рисом, Томас. Я зайду к вам чуть позже, – произнес Сильвестр с таким видом, будто не слышал совета.
Герцог Салфорд сел в карету, и, едва закрылась дверца, как он горячо заговорил, взяв Фебу за руки.
– Феба, вы должны выслушать меня! Я знаю, что все испортил. Сейчас я не могу вам это объяснить… слишком мало времени… но я не отпущу вас просто так! Неужели вы на самом деле подумали, будто я мог в шутку сделать вам предложение или хотел вас оскорбить?
– Вы уже говорили, что никогда не собирались делать мне предложение, – ответила девушка, стараясь освободить руки. – Мне кажется, вы будете мне благодарны, когда придете в себя от унижения, которое вызвал мой отказ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129