ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сделав себе кофе, Лусио включил компьютер в надежде, что кто-нибудь ответ
ит ему. Но новых писем не было.
Он принялся заново рассылать запросы, искать знакомые имена, не желая сд
аваться и опускать руки.
В девять часов утра он позвонил Данте.
Ц Доброе утро, Ц поздоровался он. Ц Извините, что беспокою вас.
Ц Что-то случилось с Анабеллой?
Ц Не совсем. Ц Они с Данте не были еще друзьями, но ненависть между ними с
тала меньше. Возможно, наметился небольшой прогресс. Ц Данте, мне нужна и
нформация о школе Аны в Уругвае. Вы разговаривали с врачом, который осмат
ривал ее? Ц спросил Лусио.
Ц Нет.
Ц Вы точно уверены, что у Аны был выкидыш?
Данте долго молчал, потом сказал:
Ц Я разговаривал с директрисой школы. Она позвонила мне из больницы и ск
азала, что у Аны случился выкидыш и ей необходима срочная медицинская по
мощь.
Ц Она не упоминала о ребенке?
Ц Нет. А что?
Ц Год назад Анабелле позвонил мужчина по имени Алонсо Хантсмен.
Ц Никогда не слышал о нем.
Лусио о многом передумал. Возможно, кто-то специально шантажировал Ану, ж
елая выдать Томаса за ее сына. Или думал, что этот мальчик действительно с
ын Анабеллы?
Ц Но вы же точно не знаете, был ли у нее выкидыш? Вполне возможно, что она р
одила здорового ребенка.
Ц Этого не может быть.
Ц Вас не было с ней, Данте. Вы отправили ее подальше от дома на несколько м
есяцев.
Ц В школу.
В школу для незамужних беременных молодых девушек, подумал Лусио. В школ
у, специализировавшуюся на тайных абортах.
Ц Она закончила ее, Ц продолжал Данте, Ц сдала экзамены.
Лусио рассердился. До чего же Данте был бестолковый. Можно сдать экзамен
ы и родить ребенка.
А Анабелла была умна. Если требовалось, она могла справиться с большими т
рудностями.
Они минуту молчали. Наконец Данте заговорил снова:
Ц Вы же не верите, что ребенок действительно существует?
Нет. Да. Лусио заскрежетал зубами. Это зависит от того, хочешь ли ты призна
ть Томаса своим сыном.
Ц Есть один мальчик. Я уверен, Ана расскажет вам больше, если мы его найде
м.
Оставшийся день Лусио провел в офисе. Он продолжил поиски через Интернет
. Он хотел найти кого-нибудь, кто мог бы ему помочь. Но к концу дня он так нич
его нового и не нашел и еще больше расстроился.
Уже стемнело, когда он добрался до виллы. В доме было тихо, был слышен толь
ко смех, доносящийся из кухни. Лусио осторожно пробрался на кухню и увиде
л очаровательную картину Ц Анабелла сидела на высокой табуретке, держа
на коленях малыша и играя с ним. Ее зеленые глаза светились любовью.
Ц Сеньор! Ц закричала Мария. Ц Посмотрите, кто здесь! Это мой внук Хорхе
. Он приехал погостить ко мне на выходные. Не правда ли, он хорошенький?
Ц Да, Ц промурлыкала Ана, целуя ребенка в щечку. Ц Он такой милый. Он все
х любит. Хочешь подержать его, Лусио? Он не будет плакать.
Ц Все в порядке. Ты нам нравишься, Ц сказал Лусио, слегка касаясь его гол
овы.
Ц Он не слишком тяжелый? Ц забеспокоилась экономка.
Ц Вовсе нет, Ц ответила Ана, смотря на маленькое личико. Ц Он великолеп
ен. Вы такая счастливая, Мария.
Ц Я знаю. Ц Мария всплеснула руками и протянула их к малышу. Ц Лучше отн
есу его маме, иначе я никогда не закончу работу.
Лусио заметил, что на плите ничего не кипело, только на доске были порезан
ы два баклажана.
Ц Можете не хлопотать сегодня, Мария. Вас ждет семья. Идите к ним. А мы с Ан
абеллой сходим куда-нибудь поужинать. С тех пор как я вернулся, мы нигде с
ней не были.
Когда они уже стояли у лестницы, он догадался спросить ее, хочет ли она пой
ти поужинать.
Ц Извини. Я даже не спросил тебя. Хочешь пойти поужинать?
Ответа и не требовалось. Он видел счастливые слезы в ее глазах. Когда Ана б
ыла счастлива, весь мир вокруг был счастлив.
Час спустя они сидели в маленьком французском ресторане в центре Мендоз
ы. Он славился лучшим поваром в городе, и там обычно была большая очередь,
но в ресторане подавали вина из виноградника Лусио, и для него с Анабелло
й быстро нашелся столик у окна.
Ана выглядела великолепно, и Лусио не мог глаз от нее оторвать.
Боже, какая она красивая! Никто не двигался, как она. Никто не улыбался, как
она. Ни у кого не было такого грудного сексуального смеха. При блеске свеч
ей она практически светилась.
Как в день свадьбы.
Ц Моя жизнь с тобой была похожа на приключение, Ц сказал он, думая, какое
счастье, что он любит ее, несмотря на все разногласия между ними.
Ее глаза загорелись.
Ц Надеюсь, что оно еще не закончено. Ты сказал, что нам предстоит еще одна
безумная затея.
Ц Вообще-то я надеялся, что мы поедем куда-нибудь, например, в Буэнос-Айр
ес.
Ц Или в Патагонию, к леднику Перито Морено.
Там они поженились.
Ц А зачем нам туда ехать?
Она усмехнулась, ее зеленые глаза засверкали, как изумруды.
Ц Чтобы возобновить наши клятвы, разумеется.
Лусио рассмеялся.
Ц Теперь я точно знаю, что ты сошла с ума.
В его голосе слышался сарказм, но Анабелла не рассердилась. Она любила Лу
сио, ей нравилось, когда он смеялся. Но больше всего она любила вспоминать
день их свадьбы.
Это была захватывающая церемония Ц в Патагонии, над ледником. Было дово
льно сыро и холодно.
Они произносили свои клятвы посреди моря белого льда. Им обоим казалось,
будто это таинство свершалось в храме Матери Природы. Пингвины в черных
смокингах были хором, а тюлени, киты и лебеди Ц прихожанами.
Ц Ты была красивой невестой, Ана, Ц тихо сказал он. Ц Я не жалею, что жени
лся на тебе.
Ц Тогда о чем ты жалеешь?
Ц Что потратил так много времени на то, чтобы ты забеременела после выки
дыша.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41