ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Китаянке этот вопрос задавали, должно быть, в сотый раз. Ким Ланг глухо ответила:
— Никто.
Полковник Макассар спокойно поднял Ким Ланг за волосы и наотмашь ударил ее по лицу. После второго удара голова Ким Ланг врезалась в стену, и с губ китаянки сорвался стон.
— Но послушайте... — промолвил Малко.
Он не переносил, когда били женщину. Даже если она сама покушалась на его жизнь.
— Помолчите, — прошептала Тепен. — Не надо ему мешать.
— Кто приказал тебе стать любовницей Джима Стэнфорда? — повторил Макассар.
— Никто.
На этот раз ее голос слегка дрогнул. Полковник резким движением схватил китаянку за горло и заорал:
— Ах ты, лживая шлюха! Мне все известно. Тебя наняли коммунисты. Но я хочу услышать это от тебя. Так кто, говори!
Он кричал почти в упор, выпятив челюсть. Покачав головой, Ким Ланг сползла вдоль стены вниз.
— С чего вы это взяли? — шепнул Малко на ухо Тепен.
— У нее не нашли ни одной ценной вещи, и она ничего не продавала. Мы уже давно за ней следили. А ведь Джим Стэнфорд дарил ей прекрасные украшения. Куда она их девала? И потом, все четверо китайцев, которые тебя чуть не убили, — коммунисты.
Полковник отошел от Ким Ланг и отдал распоряжение одному из своих подручных. Тот выбежал из комнаты.
— Раздевайся, — по-английски приказал полковник, — и поторапливайся.
Он повторил свое приказание по-тайски. Тут же второй его подручный бросился на Ким Ланг и одной рукой сорвал с нее кимоно. Ким Ланг осталась стоять голой. Все ее тело было в кровоподтеках и синяках. Она скрестила руки ниже живота. На какую-то долю секунды Ким Ланг подняла голову и встретилась взглядом с Малко. Тот непроизвольно опустил глаза: ему было не по себе. Он наклонился к уху Тепен, решив прервать допрос, но Тепен не дала ему и рта раскрыть.
— Полковник Макассар знает, что делает, — сказала она вполголоса. — И не забывайте, что он спас вам жизнь. Если вы не в состоянии этого выносить, уйдите.
В эту минуту возвратился помощник полковника с небольшой корзиной из ивовых прутьев, в которой лежали деревянные щипцами сантиметров тридцать длиной.
— Ты уверена, что не хочешь нам ничего сказать? — еще раз спросил полковник.
Потом он пролаял приказание. Двое тайцев набросились на Ким Ланг и кожаными ремнями привязали ее за руки и ноги к деревянному столу. Глаза Ким Ланг были закрыты, а на груди проступили капельки пота.
Один из тайцев открыл корзину. Полковник сам взял щипцы, покопался ими в корзине и, подобно фокуснику, вытаскивающему из шляпы кролика, выхватил яростно извивающуюся светлую живую ленту.
Змея!
Схваченная двумя деревянными лопатками чуть ниже головы, рептилия в бешенстве выбросила свой язык и натянулась как струна. В длину тело змеи, покрытое светло-желтыми и каштановыми полосами, достигало пятидесяти сантиметров.
— Смотри, шлюха, — грозно проговорил полковник. — Это коралловая змея. Если она тебя укусит, ты сдохнешь за минуту. Ну что, будешь теперь говорить?
У Малко по коже пробежали мурашки. Он уже слышал раньше о коралловых змеях, самых опасных в мире, живущих и на суше, и в теплых реках.
— Я ничего не знаю, — ответила китаянка бесцветным голосом.
От страха у нее отвисла челюсть, сама она вся посерела и однако же продолжала упрямо твердить:
— Я ничего не знаю.
Полковник отступил на шаг и осторожно швырнул змею на распластанное тело. Ким Ланг издала нечеловеческий вопль и начала извиваться. Змея скользнула по ее животу, проползла по бедру, возвратилась назад и соскочила на пол. С невероятным проворством полковник Макассар ухватил ее своими щипцами. На этот раз он подошел еще ближе к столу и почти обмотал ужасную змею вокруг шеи девушки. Змея хвостом хлестнула Ким Ланг по уху, и та сдавленно застонала.
Она широко раскрыла глаза и вся как бы съежилась. Змея заползла на лицо, потом дергаясь опустилась на шею и грудь и вдоль бедра соскочила на землю.
Как только змея оказалась внизу, у Ким Ланг начался нервный припадок. Ее тело ходило ходуном, на губах выступила пена, она беспорядочно выкрикивала что-то по-тайски и по-китайски, в отчаянии натягивая ремни. Искаженное страхом лицо приняло землистый оттенок. Она дышала неровно, прерывисто, судорожно, как при сердечной недостаточности.
Полковник Макассар снова поймал змею щипцами и медленно поднес к столу. Рептилия устала и уже почти не вырывалась. Тогда полковник поступил по-другому. Не выпуская змеи, он положил ее Ким Ланг в ложбинку между грудями. Плоская треугольная голова змеи оказалась в нескольких сантиметрах от губ китаянки. Со своего места Малко мог видеть, как молниеносно ходит туда-сюда раздвоенный змеиный язык. Ким Ланг выпучила свои помутневшие глаза, содрогнулась всем телом и, совсем обезумев от страха, забормотала что-то нечленораздельное.
— Взгляни-ка, — сказал полковник, — теперь змея уж точно тебя укусит. Так тебе и надо, раз ты не желаешь говорить.
Крошечная пасть миллиметр за миллиметром подбиралась к пухлым губам девушки, которые еще недавно целовали Малко.
Ким Ланг не удалось выдавить из себя ни единого звука, но одно слово она как бы выдохнула. Полковник на несколько сантиметров отодвинул змею, чей хвост медленно стегал китаянку по груди.
— Будешь говорить правду? — спросил он.
Китаянка сдавленно ответила, и полковник приподнял змею. Как только липкая живая лента перестала касаться Ким Ланг, она разразилась потоком слов. Тайских и китайских, не понятных для Малко.
Девушка то и дело прерывала рассказ всхлипываниями, словно моля о пощаде.
Полковник задал вопрос, и, так как она немного помедлила с ответом, хвост змеи тут же дотронулся до ее правого бока.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62