ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
какое все это, могло иметь теперь значение? Колт погиб. Может быть
, его смыло за борт, как и ее, и никто на судне их не хватился. Всем пассажира
м было приказано не выходить из кают, так что их исчезновение не могло быт
ь обнаружено до окончания шторма. Кроме того, они были молодоженами, что л
егко объясняло их отсутствие.
Джейд много спала, и всякий раз, когда она открывала глаза, рядом оказывал
ся Брайан, заботливый, внимательный, нежный.
Он расспрашивал Джейд о ее родственниках и родных Колта. Она отвечала ра
внодушно. Рано или поздно пароходство оповестит Колтрейнов, что их сын и
его жена пропали в море, а те, в свою очередь, отправят известие в Россию. Та
м ее тоже сочтут погибшей Ц но что с того? Джейд погрузилась в полную апат
ию, у нее не было ни малейшего желания возвращаться к холодной лицемерно
й жизни, которую она вела при дворе, где ее терпели, но не любили. Что обещал
о ей будущее? Она будет день за днем влачить свое жалкое существование, а е
сли солнце однажды так и не взойдет для нее Ц ну что ж, ее это нисколько не
опечалит. Она и так живет только в своих грезах, когда видит Колта и ощущае
т любовь и счастье, которые знала с ним.
В то утро, когда яхта подошла к острову, Брайан открыл дверцы шкафа и приня
лся перебирать десятки женских нарядов.
Ц Марни любила одеваться, Ц сказал он, Ц и держала тут запас нарядов, чт
обы не тратить времени на сборы, если мы неожиданно решим отплыть на остр
ов. Правда, такого никогда не происходило, Ц добавил он, рассмеявшись, Ц
так что это был всего лишь предлог купить новую одежду.
Он достал хлопковое платье сочного зеленого цвета, пышная юбка которого
была расшита белыми с желтым маргаритками.
Ц Идеально для острова. Ц Он выложил его на кровать. Ц К нему есть шаль
на случай прохлады, но я уже выходил на палубу Ц день сегодня просто вели
колепный. Теплый и солнечный.
Джейд смотрела на платье. Она никогда не выбрала бы такой яркий наряд, но з
десь был совсем другой мир, другая природа, и ничто не напоминало тот суро
вый и унылый край, который она знала с детства.
Ц В доме у нее тоже была одежда. Вы можете пользоваться всем, что ей прина
длежало.
Джейд спросила, сколько времени они пробудут на острове.
Брайан пожал плечами.
Ц Поскольку и у вас, и у меня нет причин стремиться куда-то еще, то давайте
постараемся не задаваться лишними вопросами. Не сомневаюсь, вы найдете
здешние места прекрасными. А там, возможно, сможете решить, что будете дел
ать дальше.
Джейд медленно оделась, по-прежнему чувствуя себя слабой. Ее обгоревшая
кожа начала лупиться, и она рассеянно подумала, что выглядит отвратитель
но, но и пальцем не пошевелила, чтобы хоть как-то исправить положение.
Слипшиеся волосы нужно было вымыть и уложить, но она лишь свернула их в ту
гой пучок. Затем надела шляпку с длинной атласной лентой того же цвета, чт
о и само платье. Глядя на свое отражение в зеркале, она решила, что похожа н
а корзинку с фруктами. Наверное, Марии, которой нравилось так ярко одеват
ься, была очень жизнерадостной женщиной.
Джейд осторожно вышла из каюты на палубу. Увидев ее, пока она стояла и щури
лась на яркое золото солнца, Брайан кинулся к ней и взял под руку. Прикрыв
глаза ладонью, Джейд смотрела на ослепительно сверкавшую воду: такого бл
еска ей еще не приходилось видеть.
Брайан помог ей спуститься по длинным сходням, которые были перекинуты н
а узкий причал, уходивший к сверкающему белым песком берегу.
Ц Позвольте помочь вам. Вы привыкли к качке, и, когда ступите на твердую п
очву, вам будет трудно двигаться.
Джейд мысленно признала, что это была правда: ей показалось, что деревянн
ые доски сходней у нее под ногами раскачиваются. Она пошатнулась, тяжело
оперевшись на Брайана.
Они вышли на причал. Брайан заботливо поддерживал ее.
Она заметила, что он тоже переоделся: на нем были белая куртка и ярко-сини
е брюки, а на голове лихо сидела белая хлопковая кепка.
Пока они шли, Брайан рассказывал, как строил дом в атом отдаленном месте:
Ц Первый раз я побывал здесь еще совсем маленьким мальчиком: меня приве
з дядя. Я влюбился в остров с первого взгляда. Эта часть Атлантики называе
тся Бермудами, или, реже, островами Сомерса. Островов Ц крупных и совсем м
аленьких Ц тут, наверное, больше трехсот, но из-за прячущихся под водой к
оралловых рифов плавать тут опасно. Вот почему заселены только нескольк
о самых крупных островов. Мне повезло: у моего островка с одной стороны ес
ть глубокий проход между рифами. Ц Он указал ей на зелень, покрывавшую ск
лоны холма, в сторону которого они шли. Ц Дом стоит наверху, за этими бана
нами. Я решил построить причал с этой стороны, рядом с проходом, а дом пове
рнул в другую сторону острова, чтобы вид на море ничем не нарушался. Погод
ите, скоро вы его увидите. У вас просто дух захватит!
Он взволнованно пожал ей руку и радостно улыбнулся.
Ц Мой дядя, Ц продолжил он свой рассказ, Ц влюбился в эти места во время
Гражданской войны. Он был капитаном федерального быстроходного судна и
охотился на суда, пытавшиеся нарушить блокаду Юга. Видите ли, южанам необ
ходимо было отправлять свой хлопок, чтобы торговать с Англией, а Бермуды
служили перевалочным пунктом.
Джейд вежливо слушала его, но мысли ее были далеко с Колтом. Она незаметн
о смахнула слезы. Наступит ли такой момент, когда она проснется утром и не
почувствует щемящей боли в сердце?
Ц Он весь как цветущий сад, Ц тем временем гордо говорил Брайан, широки
м жестом обводя заросли олеандров и ослепительно розовые кусты цикламе
нов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
, его смыло за борт, как и ее, и никто на судне их не хватился. Всем пассажира
м было приказано не выходить из кают, так что их исчезновение не могло быт
ь обнаружено до окончания шторма. Кроме того, они были молодоженами, что л
егко объясняло их отсутствие.
Джейд много спала, и всякий раз, когда она открывала глаза, рядом оказывал
ся Брайан, заботливый, внимательный, нежный.
Он расспрашивал Джейд о ее родственниках и родных Колта. Она отвечала ра
внодушно. Рано или поздно пароходство оповестит Колтрейнов, что их сын и
его жена пропали в море, а те, в свою очередь, отправят известие в Россию. Та
м ее тоже сочтут погибшей Ц но что с того? Джейд погрузилась в полную апат
ию, у нее не было ни малейшего желания возвращаться к холодной лицемерно
й жизни, которую она вела при дворе, где ее терпели, но не любили. Что обещал
о ей будущее? Она будет день за днем влачить свое жалкое существование, а е
сли солнце однажды так и не взойдет для нее Ц ну что ж, ее это нисколько не
опечалит. Она и так живет только в своих грезах, когда видит Колта и ощущае
т любовь и счастье, которые знала с ним.
В то утро, когда яхта подошла к острову, Брайан открыл дверцы шкафа и приня
лся перебирать десятки женских нарядов.
Ц Марни любила одеваться, Ц сказал он, Ц и держала тут запас нарядов, чт
обы не тратить времени на сборы, если мы неожиданно решим отплыть на остр
ов. Правда, такого никогда не происходило, Ц добавил он, рассмеявшись, Ц
так что это был всего лишь предлог купить новую одежду.
Он достал хлопковое платье сочного зеленого цвета, пышная юбка которого
была расшита белыми с желтым маргаритками.
Ц Идеально для острова. Ц Он выложил его на кровать. Ц К нему есть шаль
на случай прохлады, но я уже выходил на палубу Ц день сегодня просто вели
колепный. Теплый и солнечный.
Джейд смотрела на платье. Она никогда не выбрала бы такой яркий наряд, но з
десь был совсем другой мир, другая природа, и ничто не напоминало тот суро
вый и унылый край, который она знала с детства.
Ц В доме у нее тоже была одежда. Вы можете пользоваться всем, что ей прина
длежало.
Джейд спросила, сколько времени они пробудут на острове.
Брайан пожал плечами.
Ц Поскольку и у вас, и у меня нет причин стремиться куда-то еще, то давайте
постараемся не задаваться лишними вопросами. Не сомневаюсь, вы найдете
здешние места прекрасными. А там, возможно, сможете решить, что будете дел
ать дальше.
Джейд медленно оделась, по-прежнему чувствуя себя слабой. Ее обгоревшая
кожа начала лупиться, и она рассеянно подумала, что выглядит отвратитель
но, но и пальцем не пошевелила, чтобы хоть как-то исправить положение.
Слипшиеся волосы нужно было вымыть и уложить, но она лишь свернула их в ту
гой пучок. Затем надела шляпку с длинной атласной лентой того же цвета, чт
о и само платье. Глядя на свое отражение в зеркале, она решила, что похожа н
а корзинку с фруктами. Наверное, Марии, которой нравилось так ярко одеват
ься, была очень жизнерадостной женщиной.
Джейд осторожно вышла из каюты на палубу. Увидев ее, пока она стояла и щури
лась на яркое золото солнца, Брайан кинулся к ней и взял под руку. Прикрыв
глаза ладонью, Джейд смотрела на ослепительно сверкавшую воду: такого бл
еска ей еще не приходилось видеть.
Брайан помог ей спуститься по длинным сходням, которые были перекинуты н
а узкий причал, уходивший к сверкающему белым песком берегу.
Ц Позвольте помочь вам. Вы привыкли к качке, и, когда ступите на твердую п
очву, вам будет трудно двигаться.
Джейд мысленно признала, что это была правда: ей показалось, что деревянн
ые доски сходней у нее под ногами раскачиваются. Она пошатнулась, тяжело
оперевшись на Брайана.
Они вышли на причал. Брайан заботливо поддерживал ее.
Она заметила, что он тоже переоделся: на нем были белая куртка и ярко-сини
е брюки, а на голове лихо сидела белая хлопковая кепка.
Пока они шли, Брайан рассказывал, как строил дом в атом отдаленном месте:
Ц Первый раз я побывал здесь еще совсем маленьким мальчиком: меня приве
з дядя. Я влюбился в остров с первого взгляда. Эта часть Атлантики называе
тся Бермудами, или, реже, островами Сомерса. Островов Ц крупных и совсем м
аленьких Ц тут, наверное, больше трехсот, но из-за прячущихся под водой к
оралловых рифов плавать тут опасно. Вот почему заселены только нескольк
о самых крупных островов. Мне повезло: у моего островка с одной стороны ес
ть глубокий проход между рифами. Ц Он указал ей на зелень, покрывавшую ск
лоны холма, в сторону которого они шли. Ц Дом стоит наверху, за этими бана
нами. Я решил построить причал с этой стороны, рядом с проходом, а дом пове
рнул в другую сторону острова, чтобы вид на море ничем не нарушался. Погод
ите, скоро вы его увидите. У вас просто дух захватит!
Он взволнованно пожал ей руку и радостно улыбнулся.
Ц Мой дядя, Ц продолжил он свой рассказ, Ц влюбился в эти места во время
Гражданской войны. Он был капитаном федерального быстроходного судна и
охотился на суда, пытавшиеся нарушить блокаду Юга. Видите ли, южанам необ
ходимо было отправлять свой хлопок, чтобы торговать с Англией, а Бермуды
служили перевалочным пунктом.
Джейд вежливо слушала его, но мысли ее были далеко с Колтом. Она незаметн
о смахнула слезы. Наступит ли такой момент, когда она проснется утром и не
почувствует щемящей боли в сердце?
Ц Он весь как цветущий сад, Ц тем временем гордо говорил Брайан, широки
м жестом обводя заросли олеандров и ослепительно розовые кусты цикламе
нов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111