ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Я весь внимание, Ц сказал Мазур, поставив свою бутылку на угол стойки.
Ц Вот какие дела, Джонни Ты заметил, что жизнь у нас тут тихая, неторопли
вая и, самое главное, мирная? И вообще на острове, и в нашем районе?
Ц Этим он мне нравится, Ц сказал Мазур. Ц И остров, и район.
Ц Вообще-то я против тебя ничего не имею, Джонни. Парень ты вроде ничего, и
друзья у тебя неплохие. За дом заплатили сполна, в «Гавани» не скандалите
, умеете жить с людьми Но ты пойми, мне тут ни к чему лишнее беспокойство
Ц Вы о чем, сеньор Хименес? Ц искренне удивился Мазур. Ц Мы вроде бы не д
авали повода
Ц Дело не в тебе, Джонни, и не в твоих приятелях. Ты мальчик битый, сам знае
шь: иногда самые благонамеренные люди притаскивают за собой старые секр
еты и старые долги А кредиторы и те, кто имеет какие-то другие претензии,
сплошь и рядом вовсе не озадачиваются сохранностью жизни и имущества тр
етьих лиц Скажем, не станут ждать, когда должник выйдет на улицу, чтобы па
лить в него там, где третьим лицам не будет никакого ущерба Ц начнут стре
льбу прямо в кабаке, ничуть не стесняясь тем, что кабак-то принадлежит чел
овеку, который вовсе не при делах
Ц О чем вы? Ц повторил Мазур, нахмурясь.
Ц Тут тебя давеча спрашивали двое парней. Белые парни, что один, что друг
ой, точно, нездешние, не с острова. Не скажу, чтобы они собирались с тобой вс
третиться, они просто расспрашивали о том, о сем. Ну, ты знаешь, как это быва
ет Ц и то им нужно знать, и это, пялятся исподлобья так, словно считают, что
я им буду самым беспардонным образом врать. И оба при пушках, поверь моему
опыту
Ц Так-так, Ц сказал Мазур. Ц О чем они спрашивали?
Ц Говорю же Ц о том, о сем, обо всем сразу. Где живешь, что делаешь, когда ту
т бываешь, и все такое
Вопросительно взглянув на старого проныру, Мазур помахал возле лба указ
ательным пальцем Ц здесь этот жест обозначал, что речь идет о слугах зак
она и порядка.
Ц Вот уж ничего подобного, Ц сказал Хименес. Ц Я тоже не вчера родился,
тихаря, откуда бы он ни был, срисую сразу. Да и не сказал бы я тебе ничего, Дж
онни, будь это полиция Ц я человек законопослушный, с полицией живу в доб
ром согласии А ты, прости, бродяга без роду и племени, сегодня здесь, а зав
тра неизвестно где. Вынюхивай про тебя полиция, я бы промолчал Никакая э
то не полиция, Джонни, а совсем наоборот Парни, во-первых, весьма неприят
ные, а во-вторых, сразу видно, что серьезные. Зря, что ли, я тебе талдычу, что в
серьез озабочен сохранностью нажитого нелегким трудом имущества? Таки
м только дай случай, все вдребезги разнесут заодно с тобой, без малейшего
почтения к священной собственности Так что считай, я тебя предупредил.
Дальше сам сделаешь выводы, не разжевывать же тебе? Не маленький, виды вид
ывал, я так прикидываю
Ц Спасибо, сеньор Хименес, Ц сказал Мазур. Ц Но клянусь вам чем угодно:
верите вы или нет, но таково уж мое везение, что за мной не тянется никаких
хвостов. Нет у меня ни пенни долгу, нет у меня неоплаченных счетов, и не нат
ворил я ничего такого, чтобы за мной шли серьезные парни с пушками
Старый негр долго пялился на него Ц испытующе, недоверчиво, что-то прики
дывая для себя с быстротой компьютера.
Ц Самое смешное, Джонни, что я склонен тебе верить, Ц сказал он, наконец.
Ц Не потому, что я такой доверчивый, а потому, что не раз видывал, как выгля
дят люди, которых неожиданно достали старые счеты. Стоишь, спокойный, как
черепаха, ничего у тебя в глазах не мелькнуло Значит, ничего старого Эт
о хуже.
Ц Почему?
Ц Если это не старые счеты и нестарые долги, значит, кто-то, тебе абсолютн
о неизвестный, положил на тебя глаз Правильно?
Ц Вы самый мудрый человек на острове, сеньор Хименес, Ц сказал Мазур с п
оклоном.
Негр отмахнулся:
Ц Где там Комплименты побереги для этой вот кошечки, которая на тебя, то
чно, запала, Ц и кивнул в сторону Натальи. Ц Самые мудрые владеют отелям
и вроде «Сплендида» и казино вроде «Маракайбо», а старик Хименес, облива
ясь потом, всего-навсего зарабатывает себе на пудинг и стаканчик виски
А впрочем, надо признать, что старый Хименес не так уж глуп Так о чем мы? Ес
ли это не старые счеты, кто-то положил на тебя глаз. Что-то против тебя заим
ел. А это опять-таки означает, что моему имуществу может учиниться ущерб
Мазур напрямик спросил:
Ц Вы что, предлагаете мне съехать?
Ц Ну зачем же так в лоб? Ц поморщился Хименес. Ц У тебя еще на неделю впе
ред заплачено, не могу же я тебя выгонять, так дела не делаются Просто Ты
, в общем, ушки держи на макушке, посматривай и поглядывай, чует мое сердце,
что учить тебя не надо
Ц Кто бы это мог ко мне прицепиться? Ц подумал Мазур вслух.
Ц Представления не имею. Они не представлялись и не оставляли визиток. Т
олько вот что я думаю Когда ищешь испанское золото со старинных галеоно
в, всегда будь готов к тому, что кого-то заинтересуешь.
«Может, старый проныра кругом прав? Ц подумал Мазур. Ц И все дело в недоб
росовестной конкуренции? Не исключено, что в этих водах и в самом деле на д
не покоится галеон с сокровищами Или кто-то считает, будто именно так и о
бстоит? И мы ненароком протянули лапу к чему-то, что некто считает своим? Л
адно, там будет видно. В подобных делах никто не станет палить в спину без
предупреждения, серьезные ребята с пушками обязательно завалятся в г
ости без всякого приглашения, разложат все по полочкам, а уж потом, в случа
е категорического несовпадения интересов, начнется пальба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14