ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ее з
астукали, подумал Рэй, и теперь она плачет, поскольку знает, что у нее буду
т неприятности, а следовательно, у них у всех будут неприятности, и мысль о
предстоящих неприятностях нисколько не порадовала Рэя.
Но он ошибался. Эбби не плакала. Нисколечко.
Ц Вы мне не поверите, Ц сказала она, приблизившись. Ц Рэй мне не поверит
. Поэтому просто посмотрите. Вы были правы. У него нет стеклянн
ого глаза.
И тогда Рэй понял нечто такое, в чем еще не раз удостоверится со временем:
дети не рождаются со стеклянными глазами. Те каким-то образом появляютс
я у них позже. Но сейчас он не мог думать об этом. Ребенок плакал. Плакал реб
енок, а не Эбби. Эбби прижимала его к груди, как делают взрослые женщины, сл
овно знала, как нужно держать маленького ребенка. Наверное, видела по тел
евизору.
Ц Ребенок плачет, Ц сказала Лили. Ц Бедный малыш.
Ц И у него оба глаза настоящие, Ц сказала Эбби. Ц Оба. Слезы текут из обо
их.
Ц Эбби, Ц сказал Рэй. Ц Это ужасно.
Ц Ребенок плачет, Ц повторила Лили в который раз. Ц Ребенок плачет. Ц
И скривила губы, словно сама собиралась заплакать
Ц А чего здесь ужасного? Ц спросила Эбби. Она имела манеру в подражание
взрослым постоянно делать вид, будто все в порядке, будто все не так плохо
, как кажется. Ц Чего ужасного-то? Все нормально. Ребенок жив и здоров.
Крис. Я слышала, как она называла его Крисом.
Ц Ты без спросу взяла ребенка Нэнси, Ц сказал Рэй. Ц Нельзя без спросу б
рать чужого ребенка.
Ц Она, наверное, еще спит! Ц истерически прокричала Эбби. Ц Она, наверно
е, еще даже не хватилась ребенка!
Эбби явно понимала, что все пошло не так. Она никогда раньше не орала. Все н
еприятные вещи она говорила спокойным, уверенным тоном, поскольку была с
амой старшей и самой сильной.
Потом Эбби расплакалась.
Ц Вы хотели увидеть его, Ц давясь рыданиями, проговорила он
а. Ц Вы бы мне не поверили. Во всем виноват ты, Рэй. Ты назвал меня вруньей!
Слезы лились у нее по щекам градом, лицо стало красным. Ребенок перестал п
лакать и на мгновение уставился на Эбби. Потом захныкал, и Лили осторожно
погладила его по головке. Тогда ребенок умолк.
Рэй смотрел на него. Два глаза. Зеленые. Почти безволосая головенка.
Ц Давайте отнесем его к нам домой, Ц предложила Лили. Ц Мы можем подерж
ать малыша там. Он такой славный.
Ц Отнеси его обратно, Ц велел Рэй Эбби. Ц Отнеси сейчас же.
Она посмотрела на ребенка испуганно. Потом потрясла головой.
Ц Я не могу, Ц сказала она. Ц Нет. Я не хочу.
Ц Но это же ты забрала его, Ц сказал Рэй.
Ц Мы можем отнести его к нам домой, Ц повторила Лили.
Но они ее не слушали.
Ц Ты думаешь, Нэнси все еще спит? Ц спросил Рэй.
Эбби кивнула. Из носа у нее тоже текло.
Ц Оставайтесь здесь, Ц сказал Рэй. Ц Я сам отнесу.
Ц Мы же не собираемся возвращать его? Ц спросила Лили, когда Рэй двинул
ся прочь, прижимая к груди ребенка, как прижимала Эбби.
Когда Рэй шел через лес, малыш немного успокоился, а когда они вышли из лес
а, так и вовсе перестал хныкать и заснул.
Впоследствии, уже взрослый, Рэй часто вспоминал, каково это Ц быть мален
ьким и как хорошо быть слишком маленьким для того, чтобы понимать всю сло
жность и опасность окружающего мира; ибо самое главное и самое последнее
, что узнает ребенок, это насколько все хрупко и непредсказуемо. Он мог игр
ать на улице, ни о чем не думая и даже не задаваясь вопросом, что случилось
с детьми, которые вот так же играли на улице, когда по ней на бешеной скоро
сти пронеслась машина. Все они погибли, разумеется. Рэй узнал это позже, но
тогда не знал. Погибнуть, умереть Ц что это значит? И разве летний день ст
ановится другим, коли такое однажды случилось? Подобные мысли просто не
укладывались в голове. И когда Рэй думал о ребенке, о новорожденном младе
нце всего одной недели от роду, которого нес в руках толстый и, возможно, т
уповатый десятилетний мальчишка; о младенце, которого тащили от Болота п
о лесу, под колючими ветвями, способными сильно поцарапать, через мшисты
е стволы поваленных деревьев, где легко поскользнуться и упасть, Ц когд
а он думал обо всем этом десять, двадцать, тридцать лет спустя, он задним ч
ислом исполнялся страха, который испытывал бы человек повзрослев, неся ч
ерез лес крохотного младенца, чья мать сейчас сходила с ума, если уже прос
нулась и обнаружила пропажу сына.
Но тогда Рэй ни о чем не думал. Он просто совершал правильный поступок. Мог
ли он знать, что скоро лишится умения поступать правильно?
От Болота до дома Нэнси было полмили, и часть пути пролегала по прямой, отк
рытой взгляду улице. И Рэй прошел по ней.
Хотя оставалась слабая надежда, что Нэнси все еще не проснулась и он може
т положить ребенка на место и незаметно уйти, так что никто ничего не узна
ет, Рэй понимал, что шансы на такой исход дела малы, ничтожно малы и скорее
всего случится нечто такое, чего он даже не в силах представить, нечто так
ое, что уже начало происходить. Он нарисовал в своем воображении картину,
навсегда запечатлевшуюся в памяти.
Нэнси просыпается, открывает глаз. Коротко встряхивается, пробуждаясь о
то сна, хорошего сна, а потом зажмуривается и пытается вернуться в свой чу
десный сон. Или, возможно, она вовсе не спала, а просто видела стеклянным г
лазом мир своего короля: бескрайнюю пустыню, простирающуюся между ним и
следующим городом, поскольку он всегда держит путь в очередной городок,
чтобы узнать, как там обстоят дела; ибо каждая глухая деревенька и захолу
стное селение для него важны не меньше, чем ослепительная столица Брунда
я под названием Мунди, блистательный город Мунди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
астукали, подумал Рэй, и теперь она плачет, поскольку знает, что у нее буду
т неприятности, а следовательно, у них у всех будут неприятности, и мысль о
предстоящих неприятностях нисколько не порадовала Рэя.
Но он ошибался. Эбби не плакала. Нисколечко.
Ц Вы мне не поверите, Ц сказала она, приблизившись. Ц Рэй мне не поверит
. Поэтому просто посмотрите. Вы были правы. У него нет стеклянн
ого глаза.
И тогда Рэй понял нечто такое, в чем еще не раз удостоверится со временем:
дети не рождаются со стеклянными глазами. Те каким-то образом появляютс
я у них позже. Но сейчас он не мог думать об этом. Ребенок плакал. Плакал реб
енок, а не Эбби. Эбби прижимала его к груди, как делают взрослые женщины, сл
овно знала, как нужно держать маленького ребенка. Наверное, видела по тел
евизору.
Ц Ребенок плачет, Ц сказала Лили. Ц Бедный малыш.
Ц И у него оба глаза настоящие, Ц сказала Эбби. Ц Оба. Слезы текут из обо
их.
Ц Эбби, Ц сказал Рэй. Ц Это ужасно.
Ц Ребенок плачет, Ц повторила Лили в который раз. Ц Ребенок плачет. Ц
И скривила губы, словно сама собиралась заплакать
Ц А чего здесь ужасного? Ц спросила Эбби. Она имела манеру в подражание
взрослым постоянно делать вид, будто все в порядке, будто все не так плохо
, как кажется. Ц Чего ужасного-то? Все нормально. Ребенок жив и здоров.
Крис. Я слышала, как она называла его Крисом.
Ц Ты без спросу взяла ребенка Нэнси, Ц сказал Рэй. Ц Нельзя без спросу б
рать чужого ребенка.
Ц Она, наверное, еще спит! Ц истерически прокричала Эбби. Ц Она, наверно
е, еще даже не хватилась ребенка!
Эбби явно понимала, что все пошло не так. Она никогда раньше не орала. Все н
еприятные вещи она говорила спокойным, уверенным тоном, поскольку была с
амой старшей и самой сильной.
Потом Эбби расплакалась.
Ц Вы хотели увидеть его, Ц давясь рыданиями, проговорила он
а. Ц Вы бы мне не поверили. Во всем виноват ты, Рэй. Ты назвал меня вруньей!
Слезы лились у нее по щекам градом, лицо стало красным. Ребенок перестал п
лакать и на мгновение уставился на Эбби. Потом захныкал, и Лили осторожно
погладила его по головке. Тогда ребенок умолк.
Рэй смотрел на него. Два глаза. Зеленые. Почти безволосая головенка.
Ц Давайте отнесем его к нам домой, Ц предложила Лили. Ц Мы можем подерж
ать малыша там. Он такой славный.
Ц Отнеси его обратно, Ц велел Рэй Эбби. Ц Отнеси сейчас же.
Она посмотрела на ребенка испуганно. Потом потрясла головой.
Ц Я не могу, Ц сказала она. Ц Нет. Я не хочу.
Ц Но это же ты забрала его, Ц сказал Рэй.
Ц Мы можем отнести его к нам домой, Ц повторила Лили.
Но они ее не слушали.
Ц Ты думаешь, Нэнси все еще спит? Ц спросил Рэй.
Эбби кивнула. Из носа у нее тоже текло.
Ц Оставайтесь здесь, Ц сказал Рэй. Ц Я сам отнесу.
Ц Мы же не собираемся возвращать его? Ц спросила Лили, когда Рэй двинул
ся прочь, прижимая к груди ребенка, как прижимала Эбби.
Когда Рэй шел через лес, малыш немного успокоился, а когда они вышли из лес
а, так и вовсе перестал хныкать и заснул.
Впоследствии, уже взрослый, Рэй часто вспоминал, каково это Ц быть мален
ьким и как хорошо быть слишком маленьким для того, чтобы понимать всю сло
жность и опасность окружающего мира; ибо самое главное и самое последнее
, что узнает ребенок, это насколько все хрупко и непредсказуемо. Он мог игр
ать на улице, ни о чем не думая и даже не задаваясь вопросом, что случилось
с детьми, которые вот так же играли на улице, когда по ней на бешеной скоро
сти пронеслась машина. Все они погибли, разумеется. Рэй узнал это позже, но
тогда не знал. Погибнуть, умереть Ц что это значит? И разве летний день ст
ановится другим, коли такое однажды случилось? Подобные мысли просто не
укладывались в голове. И когда Рэй думал о ребенке, о новорожденном младе
нце всего одной недели от роду, которого нес в руках толстый и, возможно, т
уповатый десятилетний мальчишка; о младенце, которого тащили от Болота п
о лесу, под колючими ветвями, способными сильно поцарапать, через мшисты
е стволы поваленных деревьев, где легко поскользнуться и упасть, Ц когд
а он думал обо всем этом десять, двадцать, тридцать лет спустя, он задним ч
ислом исполнялся страха, который испытывал бы человек повзрослев, неся ч
ерез лес крохотного младенца, чья мать сейчас сходила с ума, если уже прос
нулась и обнаружила пропажу сына.
Но тогда Рэй ни о чем не думал. Он просто совершал правильный поступок. Мог
ли он знать, что скоро лишится умения поступать правильно?
От Болота до дома Нэнси было полмили, и часть пути пролегала по прямой, отк
рытой взгляду улице. И Рэй прошел по ней.
Хотя оставалась слабая надежда, что Нэнси все еще не проснулась и он може
т положить ребенка на место и незаметно уйти, так что никто ничего не узна
ет, Рэй понимал, что шансы на такой исход дела малы, ничтожно малы и скорее
всего случится нечто такое, чего он даже не в силах представить, нечто так
ое, что уже начало происходить. Он нарисовал в своем воображении картину,
навсегда запечатлевшуюся в памяти.
Нэнси просыпается, открывает глаз. Коротко встряхивается, пробуждаясь о
то сна, хорошего сна, а потом зажмуривается и пытается вернуться в свой чу
десный сон. Или, возможно, она вовсе не спала, а просто видела стеклянным г
лазом мир своего короля: бескрайнюю пустыню, простирающуюся между ним и
следующим городом, поскольку он всегда держит путь в очередной городок,
чтобы узнать, как там обстоят дела; ибо каждая глухая деревенька и захолу
стное селение для него важны не меньше, чем ослепительная столица Брунда
я под названием Мунди, блистательный город Мунди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55